культура речи теория



Орфоэпическая правильность речи

Орфоэпическая правильность речи — это соблюдение норм литературного произношения и ударения.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения.

В современном русском литературном языке нет полной унификации литературного произношения, однако орфоэпические нормы в целом представляют собой последовательную систему.

Ударение. Словесное ударение в русском языке является свободным, или разноместным, т. е. не закреплено за определённым слогом. Преимущественное место словесного ударения в русском языке обусловлено тяготением ударения к центру слова и к второй половине слова.

Ещё одна особенность русского ударения — его перемещение при словоизменении (например, при склонении или спряжении). Ударение может приходиться на все основные морфологические части слова: корень (дожить), приставку (дожили), суффикс (доживать), окончание (доживёшь). Однако таких слов в русском языке не очень много, преобладают слова с неподвижным ударением.

Рассмотрим случаи наиболее распространённой постановки ударения.

В словах с суффиксом -ист ударение падает на этот суффикс: турист, тракторист, материалист и т. д.

Суффиксы -ик и -ка всегда стоят непосредственно после ударения: домик, садик, столик; речка, ручка, сумка.

Слова, образованные при помощи суффикса -тель, сохраняют ударение производящего слова: писать — писатель, читать — читатель.

В сложных словах со второй частью -пись (от слова писать) ударение всегда на первом корне: летопись, скоропись, машинопись.

Соединительные гласные не имеют ударения: самолёт, пароход.

Служебные слова (предлоги, союзы, частицы) обычно безударные, но иногда предлоги могут быть ударными: на берег, по двое.

Иногда слово содержит второе, добавочное ударение, которое всегда предшествует главному и очень часто оказывается на первом слоге слова, оно характерно для сложных слов (сберкасса, фоторепортаж) и слов с приставками после-, сверх-, архи-, анти-, супер-, ультра-, транс-, контр-, про-, де-, ре-, пост-, экс-: послевоенный, сверхъестественный, экс-чемпион, демобилизация, антиобщественный, архиважный, ультрафиолетовый, суперобложка, трансокеанский, репатриация, контрнаступление, проамериканский, постскриптум.

Нормы ударения в современном русском языке представляют трудность для усвоения в связи с разноместностью и подвижностью ударения. Формальных или смысловых признаков, указывающих, на каком слоге должно быть ударение и как оно должно перемещаться с одного слога на другой при изменении форм слова, фактически нет. Ударение усваивается вместе со словом — подобно тому, как усваивается значение слова.

Варианты ударения. Вследствие разноместности и подвижности русского ударения существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты. Варианты могут быть равноправными: баржа — баржа, кирзовый — кирзовый, творог — творог. Краткий перечень равноправных вариантов:

апартаменты — апартаменты;

базилика — базилика;

бижутерия — бижутерия;

бредовой — бредовый;

заржаветь — заржаветь;

иначе — иначе; искриться — искриться; кирза — кирза; кулинария — кулинария; оброненный — обронённый; петля — петля; ржаветь — ржаветь; тефтели — тефтели.

Кроме того, существуют семантические варианты — пары слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов: мука (страдание) — мука (измельчённое вещество); вина (мн. число от вино) — вина (проступок); острота (лезвия) — острота (шутка); трусить (бояться) — трусить (бежать) и т. п. Такие пары слов называются омографами, т. е. словами, совпадающими по написанию, но не по произношению.

Основной перечень слов со значениями, различающимися в зависимости от ударения:

забронировать (закрепить что-нибудь за кем-нибудь) — забронировать (покрыть бронёй);

занятой (человек) — занятый (дом); заточенный (карандаш) — заточённый (узник); наголо (остричь) — наголо (держать шашки); обходной (лист, путь) — обходный (маневр); переносной (радиоприёмник) — переносное (значение); переходной (балл, мост) — переходный (возраст); погруженный (на платформу) — погружённый (в воду); приближенный (к чему-нибудь) — приближённый (близкий); призывной (возраст) — призывный (зовущий); проклятый (подвергшийся проклятию) — проклятый (ненавистный);

развитой (ребёнок, промышленность) — развитый (в умственном отношении; какая-то деятельность) — развитый (раскрученный: развитые волосы);

склонен (к чему-нибудь) — склонён (перед кем-нибудь); сложенный (из деталей) — сложённый (обладающий тем или иным телосложением);

совершенный (достигший совершенства) — совершённый (сделанный);

угольный (от уголь) — угольный (от угол);

хаос (в древнегреческой мифологии — беспредельная первобытная масса, из которой впоследствии образовалось всё существующее) — хаос / хаос (беспорядок, неразбериха);

характерный (артист) — характерный (поступок); языковой (относящийся к словесному выражению мыслей) — языковый (относящийся к органу в полости рта).

Стилистические варианты — это пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных стилях речи: шёлковый (общеупотребительное) — шелковый (поэтическое). Нормативно-хронологические варианты — это пары слов, в которых разноместность ударения связана с временным периодом употребления данного слова в речи:

запасной (современное) — запасный (устаревшее); украинский (современное) — украинский (устаревшее). Ударение в существительных. Много ошибок возникает в произнесении имён существительных при их склонении. Необходимо знать, перемещается ли ударение в данном слове, и если перемещается, то на какой слог.

В русском языке есть имена существительные с неподвижным ударением на основе: досуг, капля, прибыль, созыв, стержень, шофёр и др. и с неподвижным ударением на окончании: жара, лыжня, ступня, багаж, гараж (если существительные муж. рода в имен. и вин. падежах не имеют окончания, то ударение перемещается на основу). Вот некоторые имёна существительные такого типа:

аэропорт — аэропорта, об аэропорте (но: в аэропорту); аэропорты, аэропортов, об (в) аэропортах; блага — благам, благами, о благах;

возраст — возрасты — возрастов, возрастам, возрасты, возрастами, о возрастах;

договор — договора, договору, договором, о договоре; договоры — договоров, договорам, о договорах;

пыль — пыли, к пыли, о пыли ( но: в пыли); склад — склады, складов, складам, складами, о складах; торт — торта, торту, тортом, о торте; торты — тортов, тортам, тортами, о тортах;

туфля — туфли, туфле, туфлю, туфлей, о (в) туфле; туфли — туфель, туфлям, туфлями, о туфлях.

Приведём некоторые имена существительные с подвижным ударением:

бал — о бале, на балу; балы — балов, балам, балами, о (на) балах; борт — борта, борту, бортом (за бортом), о борте, на борту; борта — бортов, бортам, бортами, о бортах;

ветер — о ветре, на ветру; ветры, ветра — ветров, ветрам, ветрами, ветрах (о ветрах);

вода — воды, водам, водами, о (на) водах; волна — волны, волнам, волнами, о (на)волнах; вор — вора, вору, вором, о воре; воры — воров, ворам, ворами, о ворах;

гусь — гуся (гуся), гусю, гусем, о гусе; гуси — гусей, гусям, гусей, гусями, о гусях;

дверь — двери, о двери, (в) на двери; двери — дверей, дверями, о (на) дверях;

деньги — деньгам, деньгами, о деньгах;

деревня — деревни, деревень, деревням, деревнями, о деревнях; дети — детей, детям, детей, детьми, о детях; доска — доску; доски — досок, доскам, досками, о досках; локоть — локтя, локтю, локтем, о локте; локти — локтей, локтям, локтями, о локтях;

люди — людям, людьми, о людях;

петля — петли, петле, петлю, петлёй, о петле; петли — петель, петлям, петли, петлями, о петлях;

полоса — полосу; полосы — полос, полосам, полосами, о полосах; полюс — полюсы, полюса, полюсов, полюсам, полюсами, о (на) полюсах;

порт — порта, порту, портом, о порте, в порту, в порте (компьютера); порты — портов, портами, о портах;

сеть — сети, к сети, о сети, в сети; сети — сетей, сетям, сетями, о (в) сетях;

стебель — стебля, стеблю, стеблем, о стебле; стебли — стеблей, стеблям, стеблями, о стеблях;

стена — стены, стенам, стенами, о (на) стенах, в стенах; степь — степи, к степи, о степи, в степи; степи — степей, степям, степями, о степях;

судья — судьи, судей, судьям, о судьях; толпа — толпы — толпам, толпами, о толпах; уголь — угля, углю, углём, об угле; угли — углей, углям, углями, об углях;

утро — утра (с утра, до утра), утру (по утру, поутру, к утру); утра — утр, утрам (по утрам), утрами, об утрах;

цепь — цепи (с цепи сорваться), к цепи, о цепи, в (на) цепи; цепи — цепей, цепям, цепями, о цепях;

цех — о цехе, в цехе, в цеху; цеха (цехи) — цехов, цехам, цехами, о (в) цехах;

шаг — шага (одного шага), шага (два, три шага), шагу, о шаге, в шаге от, в шагу (на каждом шагу);

шкаф — шкафа, шкафу, шкафом, о шкафе, в (на) шкафу; шкафы — шкафов, шкафам, шкафами, о шкафах.

Достаточно много ошибок в постановке ударения делается в существительных в родительном падеже, множественном числе. Наиболее часто ошибки встречаются в словах, перечисленных ниже.

Ударение на основе

бухгалтеры — бухгалтеров грифели — грифелей диспетчеры — диспетчеров договоры — договоров драйверы — драйверов дьяконы — дьяконов инженеры — инженеров конструкторы — конструкторов лекторы — лекторов отказники — отказников плееры -плееров приговоры — приговоров принтеры — принтеров ректоры — ректоров снайперы — снайперов торты — тортов тренеры — тренеров шофёры — шофёров штурманы — штурманов

Ударение на окончании

борта — бортов буфера — буферов вензеля — вензелей возы — возов госпитали — госпиталей директора — директоров катера — катеров клевера — клеверов купола — куполов кучера — кучеров окорока — окороков округа — округов ордера — ордеров откупа — откупов паспорта — паспортов патрули — патрулей погреба — погребов призывники — призывников профессора — профессоров сторожа — сторожей фронты — фронтов хутора — хуторов

Возможны варианты в ударении следующих слов:

бункеры — бункеров, бункера — бункеров;

вексели — векселей, векселя — векселей;

ворохи — ворохов, вороха — ворохов;

грунты — грунтов, грунты — грунтов;

инспекторы — инспекторов, инспектора — инспекторов;

кители — кителей, кителя — кителей;

комбайнеры — комбайнеров, комбайнёры — комбайнёров;

корректоры — корректоров, корректора — корректоров;

неводы — неводов, невода — неводов;

пекари — пекарей, пекаря — пекарей;

писари — писарей, писаря — писарей;

порты — портов, порты — портов (компьютера);

прожекторы — прожекторов, прожектора — прожекторов;

редакторы — редакторов, редактора — редакторов;

свитеры — свитеров, свитера — свитеров;

секторы — секторов, сектора — секторов;

слесари — слесарей, слесаря — слесарей;

теноры — теноров, тенора — теноров;

токари — токарей, токаря — токарей;

флоты — флотов, флоты — флотов;

флюгеры — флюгеров, флюгера — флюгеров.

Трудности произношения

В современной устной речи вызывает затруднения произнесение некоторых слов, чаще иноязычного происхождения. Большинство заимствованных слов хорошо адаптировалось к русским произносительным нормам, поэтому их произношение подчиняется общим законам русской орфоэпии. Лишь в немногих из них сохраняется произношение, близкое к языку-источнику, на что всегда указывается в словарях.

Гласный [о] в безударных слогах заимствованных слов произносится так же, как и в исконно русских (аромат, коралл, процесс). Исключения немногочисленны: боа, бордо, вето, досье, какао, консоме, кредо, радио, некоторые музыкальные термины: адажио, аллегро, ларго, модерато и др.

Несколько сложнее обстоит дело с твёрдостью-мягкостью согласных перед гласным [э]. Традиционное (твёрдое) произношение согласного во многих случаях воспринимается как манерное, устаревшее, например пионер [пионэр]. Однако в последнее время наметилась тенденция к сохранению в новых заимствованиях произношения, близкого к языку-источнику. В таких заимствованиях употребляются полумягкий согласный перед гласным [э] (так называемое э среднеевропейское), который в данном случае произносится как нечто среднее между [э] в слове этот и [е] в слове сесть.

Согласные перед [э] произносятся как мягкие, полумягкие и твёрдые.

Мягкие согласные предпочтительны в произношении следующих слов: академия, гипотеза, дебаты, дезертир, дезинфекция, декада, декламация, декларация, декорация, демагог, демаскировка, демобилизация, демократизация, демократия, департамент, депрессия, дефект, дефис, интеллект, кофе, музей, одеколон, Одесса, патент, пионер, пресса, рельс, репрессия, тенор, термин, терминал, термометр, территория, шинель.

Полумягкие согласные произносятся в словах: атеизм, ателье, безе, бизнесмен, брюнет, генетика, Гудермес, де Голль (частица де в иностранных фамилиях), дебаркадер, девальвация, деградировать, дегрессия, дегуманизация, дезинтеграция, дезинформация, декан, Декарт, демарш, демпинг, денационализация, деноминация, депо, деполитизация, дефолт, децентрализация, конгресс, кратер, кредо, крейсер, лотерея, менеджер, мистер, морзе, нейлон, нейрон, нейрохирургия; в словах с первой частью нео-: неореализм, Нидерланды, пастель, претензия, прогресс, рейс, рейтинг, сейм, сепсис, сессия, стратегия, тембр, темп, теракт, терапевт, террор, терроризм, террорист, тоннель, тред-юнион, трек, экспресс.

Твёрдые согласные произносятся в словах: Аден, Амстердам, Антей, бартер, Вольтер, Данте, дейтерий, декалитр, декаметр, декор, Дели, дельта, демос, детектор, детерминизм, интеграция; в словах с первой частью интер-: интеркосмос, кабаре, кашне, кодекс, компьютер, кортеж, метрополитен, модель, модерн, Монтевидео, отель, реквием, Родезия, стенд, тезис, тенденция, тендер, тент, термос, турне, чеддер, шоссе, экстерн, эстетика.

В современном русском языке существует достаточно устойчивая тенденция к смягчению согласного [д] перед буквой «е» в приставках де- и дез-: девальвация, дегуманизация, денационализация, деноминация, деполитизация, дезинтеграция, дезинформация, дезадаптация, дезинфекция.

Иногда в произношении слов (иноязычных и исконно русских) встречаются искажения двоякого рода.

Неоправданное выпадение гласного или согласного в произношении слов:

инициалы (после н и ц должен произноситься [и]);

инициатива (после н и ц должен произноситься [и]);

конъюнктура (после ю должен произноситься [н]);

Ненужное прибавление согласного или гласного:

благословение (после в нет л);

вдохновение (после в нет л);

дерматин (после а нет н);

дикобраз (после о нет второго о); идентификация (после первого и нет н);

интриган, интриганка, интриганство (после второго н нет т);

инцидент (после второго и нет н);

компрометация (после е нет н);

конкурентоспособный (после т нет н);

констатация (после а нет н);

мюзикл (после м нет [j]);

пертурбация (после первого р нет е);

продюсер (после д нет [j]);

стипендиат (перед конечным т нет н);

ханжество (после е нет н);

эскорт (после э нет к);

юрисконсульт, юриспруденция (после первого с нет т). Необходимо иметь в виду, что произношение однокоренных слов (прилагательных, глаголов, наречий) соответствует указанным особенностям.

Есть некоторые особенности и при произношении отчеств. Нормами русского языка закреплено стяжённое (редуцированное) произношение (например: Максим Максимыч, «… что будет говорить княгиня Марья Алексевна»). В официальной речи принято полное произношение имён и отчеств. Однако в последние годы в звучащих текстах неофициального характера (беседа в студии, интервью, репортаж) отчества также произносятся в полной (нестя- жённой) форме. Это связано с тем, что стяжённая форма носит непринуждённый, отчасти фамильярный оттенок, поэтому чтобы подчеркнуть уважение к собеседнику, нужно проговаривать имя и отчество в полной (нестяжённой) форме: Павел Николаевич, Михаил Сергеевич (а не Пал Николаич, Михал Сергеич). Другая причина — существенное увеличение доли неславянских имён и отчеств, непривычных для слуха, но предполагающих точное их воспроизведение. Например: Леопольдович, Агриевич, Ибрагимбекович, Тео- филович.

Иногда произношение аббревиатур также вызывает трудности, особенно если они состоят из одних согласных. Обычно в них названия букв произносятся в соответствии с правилами орфоэпии: ФНПР — эФ эН Пэ эР, ФСБ — эФ эС Бэ, МВФ — эМ Вэ эФ и т. д. Но в аббревиатурах ВМС и ВМФ сохраняется традиционное произношение М как Мэ: Вэ Мэ эС, Вэ Мэ эФ; в аббревитурах ФРГ и ФБР традиционно Ф произносится как Фэ: Фэ эР Гэ, Фэ Бэ эР; аббревиатура США произносится как Сэ Шэ А.

Возникают трудности и в произношении прилагательных. Краткие формы имён прилагательных с подвижным ударением представляют наибольшую сложность. Можно выделить две достаточно устойчивые группы.

1. Краткие формы прилагательных с обязательным ударением на окончании только в женском роде. Ударение на окончании во множественном числе вариативно.

Муж. род

Жен. Род

Ср. Род

Мн. число

беден

Бедна

Бедно

бедны

близок

Близка

Близко

близки

бодр

Бодра

Бодро



бодры

боек

Бойка

Бойко

бойки

быстр

Быстра

Быстро

быстры

важен

Важна

Важно

важны

верен

Верна

Верно

верны

весел

Весела

Весело

веселы

виден

Видна

Видно

видны

глуп

Глупа

Глупо

глупы

глух

Глуха

Глухо

глухи

груб

Груба

Грубо

грубы

дурён

Дурна

Дурно

дурны

жаден

Жадна

Жадно

жадны

жалок

Жалка

Жалко

жалки

жёлт

желта

Жёлто

жёлты

жёсток

жестка

Жёстко

жёстки

жив

жива

Живо

живы

зелен



Страницы: Первая | 1 | 2 | 3 | ... | Вперед → | Последняя | Весь текст




sitemap sitemap