Язык русской классики в восприятии современных школьников



ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ГИМНАЗИЯ №12»

ШКОЛЬНИКИ ГОРОДА – НАУКЕ XXI ВЕКА

Язык русской классики в восприятии современных школьников

Исследовательскую работу выполнила

ученица 6 В класса Кланщакова Евгения

Научный руководитель

учитель русского языка и литературы

Занчева О.А.

Саранск 2013

Содержание

Введение………………………………………………….………………. 3

Глава I. Устаревшая лексика: причины появления и способы классификации…………………………………………………………………6

Глава II. Интерес А.С. Пушкина к прозе…………………….……………8

Глава III. Устаревшие слова в «Повестях Белкина» А.С. Пушкина…………………………………….……………………………10

Глава IV. Восприятие устаревших слов современными школьниками…………………………………………………………………13

Заключение…………………………………………………………….…17

Библиографический список……………………………….…………….18

Введение

Так же, как из года в год меняют леса свои листья, —

старые падают, так и слова ветшают и гибнут.

Гораций

Когда мы читаем произведения Пушкина: сказки, стихи, поэмы, — нам много бывает непонятно. Что такое «отъезжие поля», в которые поспешает сосед? Как это: свет о белке правду «бает»? Кто такая «ключница» и почему часто герои произведений Пушкина так необычно для нас выражаются? Все стало понятным, когда на уроках русского языка мы начали изучать «Лексику». Оказывается, что эти слова и выражения, используемые автором, создают картину «давно минувших дней» и называются «устаревшими».

Словарный состав языка очень изменчив и находится в постоянном движении, отражая те изменения, которые связаны с производственной деятельностью человека, с политическим, экономическим, социальным и культурным развитием жизни общества. Изменения в лексической системе языка ведут к его непрерывному совершенствованию и обогащению. Язык способен пополнять свой словарный запас новыми словами, словосочетаниями, значениями. Однако в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из нее устаревших слов и их отдельных значений.

Актуальность работы заключается в том, что интерес к творчеству А.С. Пушкина и к его личности не ослабевает, а также в том, что произведения Пушкина А.С. продолжают служить источником ответов на вопросы, волнующие языковедов: о языковых связях эпох, о развитии языка, о современном состоянии языка в обществе.

Объектом данного исследования является художественное произведение А.С. Пушкина «Повести Белкина».

Предметом исследования являются устаревшие слова, извлеченные из художественных текстов А.С. Пушкина и их лексическое толкование современными школьниками.

В качестве материала для анализа нами были взяты тексты «Повестей Белкина» А.С. Пушкина. Выбор данных текстов в качестве исследовательского материала неслучаен. Во-первых, данные произведения включены в школьную программу. Во-вторых, нам хотелось выяснить, насколько внимательно читают учащиеся классические произведения, обращают ли внимание на особенности языка, задумываются ли над значениями встречающихся в текстах устаревших слов.

Цель исследования: определить восприятие языка русской классики современными школьниками.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

Изучить научные данные об устаревшей лексике, представленные в лингвистической литературе

Классифицировать устаревшую лексику по тематическим группам;

Определить лексические значения устаревших слов из «Повестей Белкина» А.С. Пушкина с помощью словарей В.И. Даля и С.И. Ожегова

Выяснить, как трактуют смысл малоизвестных (устаревших) слов учащиеся VI-XI классов



Проанализировать, каким способом учащиеся определяли лексическое значение предложенных им слов

Подсчитать процент максимального угадывания (правильных ответов).

Методы исследования:

Анализ, используемый при изучении специальной литературы по теме «Устаревшая лексика: историзмы, архаизмы»

Аналитическая работа с текстом «Повестей Белкина» А.С. Пушкина

Анкетирование учащихся (письменный опрос).

Практическая значимость. Полученные результаты могут быть использованы на уроках литературы при изучении творчества А.С. Пушкина; на уроках русского языка по теме Лексика. Устаревшие слова»; на факультативных (кружковых) занятиях, посвященных углубленному изучению языка произведений А.С. Пушкина.

Перспективы исследования: данная тема может иметь продолжение при обращении к творчеству других писателей-классиков.

Устаревшая лексика: причины появления и способы классификации

В составе устаревших слов различают историзмы и архаизмы.

Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с уходом из жизни обозначаемых ими предметов и явлений. Такие слова в современном русском языке не имеют и не могут иметь синонимов, и, следовательно, историзмы – это единственные названия устаревших, не встречающихся в современной действительности явлений. В историзмах отражаются общественный строй, производственная деятельность, быт, нравы, мода и т.п. того или иного времени.

Историзмы можно разделить на ряд семантических групп:

названия явлений общественно-политического характера, представителей сословий;

названия воинских чинов, видов оружия и доспехов;

названия административных единиц, заведений, должностей и лиц по роду их занятий;

названия мер длины, площади, веса, денежных единиц;

названия предметов быта, видов одежды, еды, средств передвижения.

Архаизмы ( от греч. аrchaios «древний») – слова, обозначающие предметы и явления, существующие в настоящее время. По различным причинам архаизмы были вытеснены из активного словаря другими словами, появившимися в языке для наименования тех же предметов и явлений. Следовательно, архаизмы в отличие от историзмов обязательно имеют синонимы в современном русском языке.

Порой бывает очень сложно различить архаизмы и историзмы. Это связано как с возрождением культурных традиций Руси в современной России, так и с частым употреблением этих слов в пословицах и поговорках, а так же иных произведениях народного творчества. К таким словам можно отнести слова, обозначающие меры длины или измерения веса, называющие христианские и религиозные праздники и прочие.

Интерес А.С. Пушкина к прозе

«Повести Белкина» были написаны Пушкиным в сентябре-октябре 1830 г. в Болдине и стали первым законченным и еще при жизни поэта напечатанным образцом его прозы.

Интерес к прозе у Пушкина появился очень рано. Уже в 1823 г. он писал Вяземскому: «Твои стихи… все прелесть, да ради Христа прозу-то не забывай; ты да Карамзин одни владеете ею». [1, стр. 66]

Мысль о том, что стихи должны потесниться и уступить место прозе, неоднократно по разным поводам высказывалась Пушкиным. «Нельзя же от всех читателей требовать исключительной охоты к стихам», — писал он в «Рославле». [1, стр. 67]

Интерес к прозе становится в эти годы общим. Неудивительно, что и Пушкин увлекается прозой. Еще в 1824 г., в «Евгении Онегине», Пушкин мечтал о большом романе в прозе:

…………………….

Быть может, волею небес,

Я перестану быть поэтом,

В меня вселился новый бес,

И Фебовы презрев угрозы,

Унижусь до смиренной прозы… [7, стр.158]

«Повести Белкина» были частичным осуществлением этой мечты.

Интерес к прозе был для Пушкина в значительной мере интересом к языку прозы, которую Пушкин упрекал в напыщенности, манерности, отсутствии простоты и естественности. По мнению Пушкина, язык прозы должен быть точным, простым и естественным. «Никогда не пожертвую, — писал он в «Критических заметках», — искренностью и точностью выражения провинциальной чопорности из боязни казаться простонародным, славянофилом и т.п. [8, стр. 85].

Обращение к прозе у Пушкина было, таким образом, связано с совершенно определенным заданием: создать образец простого, «опрятного», точного и ясного прозаического языка.

Таким образцом и явились «Повести Белкина». Простота их языка не раз отмечалась критиками и литературоведами. Уже издатель «Русского вестника» Катков, в целом относившийся к «Повестям» недоброжелательно, писал: «Язык в них гладок, чист и правилен, свободен от риторики» [4 стр. 292]

В разговоре с одним из знакомых, который, увидав на столе у Пушкина только что вышедшие без имени автора «Повести Белкина», спросил: «Кто этот Белкин?» — Пушкин ответил: «Кто бы он ни был, а писать повести надо вот так: просто, коротко и ясно» [2, стр. 30].

Устаревшие слова в «Повестях Белкина»

С точки зрения современного русского литературного языка архаизмов в языке «Повестей Белкина», конечно, очень много. Среди них прежде всего надо отметить архаизмы лексического порядка .

Слова и обороты, уже не существующие в современном языке. Сюда надо отнести:

устарелые названия лиц по должности, общественному положению: станционный смотритель, понтер (карточный термин), капитан-исправник, будочник, холоп, наперсница и др.;

названия предметов и явлений, уже не употребляющихся в настоящее время: подорожная, ассигнация, полушампанское, секира, ботфорты;

слова, принадлежащие высокому стилю и потому в процессе исторического развития языка заменившиеся их синонимами: отрок, телец, злобствовать (сердиться), трапеза, сетование (печаль). Сюда, в частности, относятся некоторые союзы и местоимения: сей, оный, кой (который), дабы, токмо.

Слова и обороты, употребляющиеся в настоящее время: драться ( в значении биться на дуэли), положить ( в значении «решить, поставить»), соображать обстоятельства (обдумывать), возразить (ответить), пакет ( в значении «конверт»), лекарь (доктор), разрешить молчание (заговорить).

Слова, существующие и в современном языке, но с иным произношением или с изменившимся этимологическим составом: воздыхать, соделаться, вопрошать, мечтания (мечты), особливо, небрежение (пренебрежение), осьмнадцать, таковой и др.

Встречаются у Пушкина в «Повестях Белкина» также архаизмы грамматического порядка: например,

склонение слов третьего склонения по типу первого («солнце давно уже освещало его постелю» [6, стр.19];

формы деепричастий на – д: нашед, вошед, пришед;

некоторые формы деепричастий на – я, например: «Гаврила Гаврилович скончался, оставя ее наследницей всего именья» [6, стр. 24] ;

Многое из того, что современный читатель в «Повестях Белкина» воспринимает как архаизмы, в эпоху Пушкина архаическим не было. Такие, например, термины, как подорожная, капитан-исправник, загнуть угол, прометать банк и т.д. называли явления быта, современного Пушкину.

Однако многие особенности и лексики, и грамматики языка «Повестей Белкина» были архаическими даже и для своего времени. Устарелым в 30-х годах XIX в. было, например, слово наперсница, которое встречается в «Барышне-крестьянке», устарели некоторые славянизмы, например, соделалась, союз дабы, местоимение оный, наречие токмо и др.

В «Повестях Белкина» мы находим целый ряд церковно-славянизмов, например: воздыхание, восторжествовать, вопрошает, обитель, рубище, блудный сын. Особенно много церковно-славянизмов в «Станционном смотрителе» при описании картинок, изображающих блудного сына. Много их также в «Выстреле».

В «Повестях Белкина» устаревшие слова очень часто имеют особое назначение: они являются одним из средств пушкинской иронии, очень богато представленной в «Повестях». Ироническим является использование церковно-славянской цитаты в «Выстреле»: «укоротил я вечер и прибавил долготы дней, и обретох, яко се добро есть». Оттенок тонкой иронии пронизывает и первые страницы «Станционного смотрителя». «Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев». Иронический характер этих строк создается сопоставлением торжественных церковно-славянизмов с обыденными бытовыми представлениями: четырнадцатого класса, своим чином от побоев.

Таким образом, церковно-славянизмы в «Повестях Белкина» далеко не всегда воспринимаются даже и современными читателями как архаизмы: ироническое их использование вполне возможно и в литературе наших дней.

Нами было выявлено 55 устаревших слов в «Повестях Белкина», которые мы разделили на следующие семантические группы:

Названия явлений общественно-политического характера, представителей сословий (барщина, дворовые люди);

Названия воинских чинов, видов оружия (корнет, ротмистр, нагайка, улан, егерский полк, фельдъегерь, унтер-офицер);

Названия административных единиц, заведений, должностей и лиц по роду их занятий (уезд, ключница, околоток);

Названия мер длины, площади, веса, денежных единиц (вершок, червонец);

Названия предметов быта, видов одежды, еды, средств передвижения (сюртук, петлица, блан-манже, дроги, рубище, шлафрок).

Как мы можем видеть, в «Повестях Белкина» представлена устаревшая лексика разных семантических групп: общественно-политическая, названия предметов быта, воинских чинов.

Восприятие устаревших слов современными школьниками

Материалом для исследовательской работы послужили письменные ответы 169 учеников VI-XI классов МОУ «Гимназия №12» г.Саранска, полученные в ходе анкетирования, в котором предлагалось дать лексическое значение устаревших слов из «Повестей Белкина» А.С. Пушкина.

Вот как понимают школьники предложенные нами слова (в скобках дано словарное определение слова, далее – количество верных ответов и самые яркие варианты неправильных толкований слов):

БАРЩИНА (даровой, принудительный труд крестьян на земле помещика) (26 ) налог

БЛАН-МАНЖЕ (пирожное)(15) одежда

(НА) БРАННОМ (ВОЗДУХЕ) (на поле боя) (25) на плохом, испорченном воздухе

ВЕРШОК (мера длины, равная 4,4 см) (61) ботва, верхняя часть чего-либо

ДВОРОВЫЕ ЛЮДИ (крепостные) (50) люди без жилья, деревенщины

ДРОГИ (длинная повозка без кузова) (41)дороги

ДЬЯЧОК (низший церковный служитель)(42)мужик, кучер

ЕГЕРСКИЙ (ПОЛК) (стрелковый) (5) лесной полк, партизанский полк

ЖЕМАНИТЬСЯ (манерничать) (18) жениться, стесняться

ЖУРИТЬ (ругать) (69)– судить, обманывать

ИЗРЯДНО (очень, весьма)(152)все объяснения, данные учащимися, верны

КАПИТАНИСПРАВНИК (начальник полиции)(5)должность, звание

КЛЮЧНИЦА (лицо, отвечавшее за запасы продовольствия семье) (41) – комната с ключами

КОРНЕТ (офицерский чин в кавалерии) (4) – музыкальный инструмент

КУМА (крестная мать ребенка по отношению к его родителям) (35)– хитрая девушка

КУЦЫЙ (с коротким, обрезанным хвостом) (2)– потрепанный

МАНЕЖ (место для конных упражнений; арена цирка; отгороженная круглая конструкция для маленьких детей)(58) – выставочный зал

НАГАЙКА (короткая ременная плеть)(0)

НЕДОИМКи (не уплаченные в срок налоги)(39) – нехватка чего-либо

ОБИТЕЛЬ (жилище, монастырь) (86)— здание

ПОВЕСА ( легкомысленный молодой человек, проказник) (50)– груз, повестка, занавеска

ПОДОРОЖНАЯ (проездное свидетельство)(15) – около, вдоль дороги

ПОЖИТКИ (личные вещи, предметы обихода) (134)– объедки

ПОЧИВАТЬ ( спать) (84) – кушать, гостить

РЕТИВЫЙ (усердный, старательный; живой)(59) – буйный, редкий

РОПТАТЬ ( жаловаться на судьбу ) (38) – бормотать, болтать

РОТМИСТР (офицерский чин в кавалерии)(23) – начальник, служащий

РУБИЩЕ (ветхая, рваная одежда) (34)– место боевых действий, топор

ДЛЯ СЕГО(для этого)(160) все объяснения, данные учащимися, верны

СЕКУНДАНТ (свидетель-посредник во время дуэли) (67) – часовщик, надзиратель

ОКОЛИЦА (изгородь вокруг дома; окружающая местность) (82) – чушь

ОКОЛОТОК (окружающая местность; подразделение полицейского участка)(60) – вблизи

ОТКОЛЕ (откуда) (64)– оттого

ОТКРЫТЫЙ ДОМ (дом, в который можно приходить без приглашения)(26) – гостеприимный дом

ОТКРЫТЫЙ СТОЛ (предоставлять возможность обедать и ужинать каждому из ближнего и не очень окружения)(16) – «шведский» стол, полный разных блюд

ОТРОК (подросток) (123)– сын, слуга

ОТЧИНа (наследственное земельное владение)(19) – Родина

ОТЪЕЗЖЕЕ ПОЛЕ (земли, удаленные от усадьбы) (6) – поле для охоты, заброшенное поле

ПЕТЛИЦА (петля в верхней одежде; продольная нашивка на воротник форменной одежды)(44) – виселица, круг

ПОБОЖИТЬСЯ (поклясться Богом) (55)– бояться Бога

Первое, на что обращает внимание результат анкетирования, это то, что многие учащиеся что-то знают или догадываются о значении слов, но не точно, а примерно. Например, многие понимают, что «кума» — это крестная мать, но не знают, по отношению к кому. Или, объясняя слово «ротмистр» , догадываются, что это какой-то высокий чин, но что именно в кавалерии – не знают. «Отъезжее поле» – знают, что на этих полях охотятся, на них выезжают, но не догадываются, что это просто отдаленные от усадьбы земли, и поэтому там затевают охоту.

Многие строят свои догадки на основе похожего произношения, созвучия слов :

Околица – околесица = чушь;

Отчина – отчизна = Родина;

Дроги = дороги;

Петлица – виселица;

Корнет – кларнет – музыкальный инструмент;

Повеса повестка.

Наблюдается сходство на основе ассоциаций:

Дворовые люди – люди, живущие во дворе (нет жилья) – бездомные;

Рубище – рубились (дрались) – место боевых действий;

Рубище – рубить – инструмент для рубки – топор;

Петлица — петлять, блуждать по кругу – круг;

Кума – в сказках хитрая лиса – хитрая девушка;

Повеса – вес – груз.

Также значение слов школьники определяют по некоторому их родству:

Вершок – верх – верхняя часть чего-либо;

Повеса – висит – занавеска;

Подорожная – по направлению дороги – вдоль дороги.

Проведя такой анализ, мы пришли к выводу, что только около 30% устаревших слов знакомы современным школьникам и это еще с учетом примерного их значения (не дословного). Надо сказать, что, конечно, у старшеклассников этот процент несколько выше, а у учащихся средних классов, ниже. И всего два слова-архаизма – «для сего» и «изрядно» смогли объяснить все или почти все школьники. Слов, значения которых объяснили всего единицы учащихся, намного больше. Эти слова, в основном, историзмы. Они забываются быстрее, так как не имеют предметов или действий в современности: рубище, ключница, егерский, ротмистр, нагайка.

Заключение

Слова как люди. Рождаются, живут полноценной жизнью, стареют и умирают. Слова и выражения, ушедшие в пассивный запас лексики, но оживающие на страницах историко-художественных произведений, представляют собой интересный и многогранный объект лингвостилистического изучения, поскольку связывают нас с историей народа и языка, без знания которых невозможно объективно оценить настоящее и уверенно шагнуть в будущее.

Так нужно ли современному школьнику знать значения устаревших слов? Непременно. Каждое ранее незнакомое слово и выражение должно прочно закрепиться в памяти, чтобы стать узнаваемым в других художественных текстах. Это даст возможность сопоставить устаревшие слова с современными аналогами и будет способствовать обогащению индивидуального лексического запаса, расширению языковой картины мира, формированию более цельного представления об историческом развитии родного языка, в частности его лексического состава.

Устаревшие слова вышли из активного употребления. Но это не значит, что мы, носители языка, должны забыть их значения. Ведь у нас есть большое наследие исторической и художественной литературы, фольклора, богатых на историзмы и архаизмы. Устаревшие слова помогают воссоздать колорит эпохи, придают описанию прошлого черты исторической достоверности.

Что же делать? Конечно же, читать русскую классическую литературу, воспитывать свой вкус и потребность в живом общении с гениями слова, постоянное желание учиться у авторов хорошему литературному языку.

Библиографические ссылки

Абакумов С. И. Из наблюдений над языком «Повестей Белкина» // Стиль и язык А. С. Пушкина. 1837—1937 / Под ред. К. А. Алавердова. М., 1937.

Благой Д. Д. А. С. Пушкин // Красная новь. 1937. №1.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт. С. — Петербург, 1996

Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983

М.Н. Катков . «Русский вестник», 1856, Т II

Пушкин А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, М., 1975

Пушкин А.С. Евгений Онегин, III, строфа 13, М., 1954

Пушкин А.С. Сочинения., СПб.: Наука, 1999, Т. V

http://www.istorizm.ru/.

http://www.textologia.ru/

http://slovari.yandex.ru/

http://ru.wikipedia.org/








sitemap
sitemap