Обряды и обычаи в моём селе_966



МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ « Беленская основная общеобразовательная школа»

Тема : «Обряды и обычаи в моем селе»



Работу выполнили

Ученицы 4 класса

Боговиева Росина

Ильясова Альфия

Научный руководитель

Ильясова Х.Ф.

с. Беленькое 2011 г

Содержание проекта

Введение ———————————————-2-5

Обряды и обычаи наших бабушек —————6-11

а)Религиозные праздники———————-6

в) Народные праздники—————————7-11

Обряды , дошедшие до наших дней .————-11-13

Заключение——————————————-14

Литература ——————————————-15

Приложение ——————————————-16-18

Тема: Обряды и обычаи в моём селе.

1. Когда мы видим наши полные энергии танцы, слышим родные напевы, мы испытываем гордость за наш народ, сумевший, несмотря на невзгоды, сохранить традиции, в которых воплощено то, чем испокон веков дорожили татары — это вдохновенный труд, радость созидания, глубокое чувcтво солидарности. (Р.С. Акчурин)

У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают и продолжают жить. Ибо праздники — это праздники сердца, души народа.

Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Каждый народ, как могучее дерево, силен своими корнями. Чем глубже его корни, тем больше знает народ свою историю и считается с его уроками, тем устойчивее чувствует он себя в современном мире и тем лучше удается ему сохранить свое своеобразие. Чем тоньше нити связывающие народ с его историческим прошлым, тем легче теряет он свое лицо…

Память и знание прошлого наполняют мир, делают его интересным, значительным, а так же одухотворенным. Если вы не видите за окружающим вас миром прошлого, он для вас пуст.

Но мы не только должны знать историю всего, что нас окружает, начиная с нашей семьи, продолжая семьей или городом и кончая страной и миром, но и хранить эту историю, эту безмерную глубину окружающего.

Старые люди сказывали: «Человек, незнающий и непонимающий своего языка, словно одинокая птица, собравшаяся в дальний путь»

В нашем стремительно меняющемся мире многое безвозвратно уходит из жизни народа, его памяти. Наш долг – успеть сохранить все ценное и достойное будущего из народной культуры, его материального и духовного наследия.

До тех пор, пока мы не научимся уважать и любить свои традиции, язык, своих богов, мы никогда не научимся уважать самих себя.

Актуальность исследования. На всех этапах своего развития человек был тесно связан c обычаями и традициями своего народа . Человек – часть общества , он не может существовать вне общества и без общения ,потому должен подчиняться ее законам.. При этом теряются основы воспитания молодого поколения на народных традициях, культуре. А это, мы считаем очень важным. Наша исследовательская работа посвящена изучению прошлого и настоящего татарского народа, проживающего на территории Угловского района. Прекрасные возможности в воспитании патриотизма, формировании любви к малой Родине, родителям, гражданских чувств, представляет знакомство с традициями, обычаями, бытом, фольклором, татар

Школьники провели анкетированный опрос среди 38 человек татарского происхождения: 25 женщин,13 мужчин разного возраста. Среди них 8 пенсионеров, 10 учащихся, 13 работающих, 7 безработных. Абсолютно не знают свои национальные традиции трое из опрошенных, придерживаются традиции 30 человек. Знают традиции на бытовом уровне (нельзя есть свинину, праздник Рамадан) 30 человек.

89-летняя жительница села Беленькое Хадича Шакировна , читает и пишет на татарском языке. Среди татар нашего села она является «абыстай»- женщина, знающая молитвы и Коран. Именно к ней люди идут за советом и помощью, приглашают на семейные события, связанные с рождением ребенка, свадьбой и похоронами. Хадича Шакировна рассказала нам о народных обычаях, традициях и праздниках татар.

Предмет изучения: Обряды и обычаи татар.

Проблема: Отсутствие систематизации и недостаточность знаний об этнографии татарского народа, проживающих на территории Угловского района.

Противоречие: Богатая культура народов, проживающих в Угловском районе – низкая информированность и заинтересованность нашего поколения.

старшего поколения к младшему. Например, это изучение младшим Гипотеза: Если вести поисково-исследовательскую, краеведческую работу, то это приведет к систематизации наших знаний об этнографии народов, повышению культурного уровня, информированности, заинтересованности в дальнейшем поиске материала, любви к родному народу и своей малой Родине.

в своих силах, ощущение родной земли, чувство причастности к народу, чувство ответственности за его будущее. Поэтому мы поставили такие цели.

Цели:

Сохранение и развитие народных традиций и обычаев.

Углубление знаний истории культуры своего села.

Укрепление дружбы между народностями, проживающих в районе.

Мы хотим понять , каким образом происходит сохранение самобытной культуры в нашем селе? Очевидно то, что одним из основных способов является передача информации от поколением обычаев, обрядов, культуры своего народа. В наше время лишь некоторые молодые люди интересуются культурой своих предков, многие просто не хотят говорить на родном языке, предпочитая русский, понятный, как они считают, всем, и престижный в современном обществе. Но вместе с забытым языком уходит и нечто большее, что связывает человека с его корнями – это и уверенность

Задачи: 

1. Исследовать обычаи и обряды татар Угловского района.2. Выявить особенности обычаев и обрядов.3. Найти взаимодействие культур.

Методы: 

1. Поиск и сбор материала.2. Исследование материала.3. Анализ материала.4. Систематизация.

Ожидаемый результат:

1. Зарождение чувства гордости, патриотизма за культуру своего народа.2. Уважение к культуре другого народа.3. Систематизация материала по этнографии татарского народа. 4. Толерантность в отношении к человеку другой национальности.

Составные части проекта

Для изучения обычаев и обрядов потребовалось исследование литературы, встречи со старожилами, системный анализ особенностей и взаимодействия традиций народов, населяющих с Беленькое.

Существующая исходная ситуация

В с Беленьком проживают всего 270 человек , татар –240человек, русских– 17 , казах 9 человек, немцев 4 . Данный факт свидетельствует о богатом культурном наследии.

На наш взгляд, любовь к родному краю начинается с любви и уважения родителей, друзей, родного языка, обычаев своих предков.

2 глава : Обряды и обычаи наших бабушек

Опрашивая старожилов села Гатауллиной Гульсиры, Зайнулиной Хадиши, Нигматулиной Сандабану, Хайбулина Асхадуллы мы воссоздали жизнь и быт наших предков проживающих в с. Беленькое.

На жизненный уклад, народные традиции и культуру татарского народа оказало влияние, верования в ислам. Так по исламскому закону у каждого человека четыре вида обязанностей:

1. обязанности перед Аллахом;

2. обязанности перед самим собой;

3. обязанности перед рабами Аллаха;

4. обязанности перед тем, что принадлежит ему в этом мире, чем он пользуется.

Верования татар направляют к тому, чтобы человек жил хорошей, бережливой жизнью, не забывал о своих обязанностях перед родными и друзьями, и всеми людьми.

Мы уже внуки и правнуки наших бабушек и дедушек татар стараемся узнать и сохранить традиции, культуру татарского народа.

По рассказам сторожилов села мы узнали какие проводились праздники и обычаи в нашем селе. Праздники делились на религиозные и народные .

Религиозные праздники называются словом гает или байрам— праздник поста и Курбан-байрам — праздник жертвоприношения. Мусульманские праздники у татар — мусульман включают в себя коллективную утреннюю молитву, в которой участвуют все мужчины и мальчики. Потом полагается пойти на кладбище и помолиться возле могил своих близких. А женщины и помогающие им девочки в это время готовят дома угощения. В праздники (а каждый религиозный праздник раньше длился по несколько дней) с поздравлением обходили дома родственников и соседей. Особенно важным было посещение родительского дома. В дни Курбан-байрам — праздника жертвоприношения старались угостить мясом как можно больше людей, столы оставались накрытыми два-три дня подряд и каждый входящий в дом, кто бы он ни был, имел право угощаться…

Народные праздникиВесна — время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Хорошая весна — быть хорошему урожаю, а значит и благополучной жизни. Боз карау

По старой-престарой традиции татарские села располагались на берегах рек, озер.И наше старое село располагалось на берегу озера.. Поэтому первый бэйрэм — «весеннее торжество» для татар связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу — «смотреть лёд», боз озатма — проводы льда, зин киту — ледоход. Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители — от стариков до детей. Молодёжь шла наряженной, с гармонистами. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому. В синих весенних сумерках далеко были видны эти плывущие факелы, а вслед им неслись песни.Янгер яу

Ранней весной дети отправлялись по домам собирать крупу, масло, яйца. Своими закличками они выражали хозяевам благопожелания и… требовали угощения!Из собранных продуктов на улице или в помещении при помощи одной-двух пожилых женщин дети варили в большущем котле кашу. Каждый приносил с собой тарелку и ложку. А после такого пиршества дети играли, обливались водой.  

Карга боткасы

В далёком пошлом люди не знали причины наступления весны. Они думали , что её приносят из тёплых краёв грачи- кара каргалар. Поэтому в честь прилёта грачей устраивали праздник. Этот праздник назывался «карга боткасы» .Деревенские ребятишки, взмахивая руками как крыльями звали людей на праздник

Грач говорит Карр! Карр! Мой праздник наступил. Приходи зерно, яйца, молоко , масло. Хлеба, мяса прихвати!

После созыва дети дети приходили на поляну к речке . Там на костре варили кашу, играли , пели весёлые песни, плясали затем дружно ели кашу.Кызыл йоморкаЧерез некоторое время наступал день сбора крашеных яиц. Жителей села о таком дне предупреждали заранее и хозяйки с вечера красили яйца — чаще всего в отваре луковой шелухи. Яйца получались разноцветными — от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, а в отваре берёзовых листьев — различных оттенков зелёного цвета. Кроме того, в каждом доме пекли особые тестяные шарики — маленькие булочки, крендели, а также покупали конфеты. Особенно ждали этот день дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки начинали обход домов. Заходящий первым заносил щепки и разбрасывал их на полу — чтобы «двор не был пустым», то есть чтобы много на нём было живности.

Сам процесс сбора яиц будоражил всю деревню

Во-первых, всех волновало, кто же первым зайдёт в твой дом. У татар говорят — аягы жинел (буквально — лёгкая нога). Человек лёгкой ноги принесёт в дом счастье, удачу, благополучие. Например, в деревни специально приглашали какую-нибудь Марьям апа, у которой «лёгкая нога»: зайди уж к нам, пожалуйста, пораньше… Сбор яиц продолжался два-три часа, проходил он очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры с собранными яйцами.

 Сабантуй — праздник не только весны, но и праздник надежды. Он проводился на наших землях даже в самые тяжкие времена. Даже в послевоенные годы, когда люди жили трудно и бедно, Сабантуй отмечался всегда. В эти дни люди раскрепощались от повседневных тягот и забот, они отдыхали сердцем и душой, в них раскрывались прекрасные таланты, пробуждалась надежда на будущее. С незапамятных времен у татар было 2 праздника Сабантуй и Жыен. Со временем, будучи близки по содержанию они слились вместе, в один Сабантуй. Раньше праздник отмечали до начала весеннего сева, придерживались ряда обрядов аграрного культа и народных игр — борьбы, скачки на лошадях, разбивание горшков. Проводился он по окончанию сева, потому что весенний сев считался самым подходящим моментом для приобщения подростков к самостоятельному труду. Как гласит татарская пословица «С начала труд, а почести придут потом». И действительно, на поле выходила мать, ближайшие родственники , чтобы посмотреть на чудо: сын, молодой человек , прокладывает самостоятельно первую борозду в своей жизни. Народы, проживавшие долгие годы рядом, не только не враждовали, но наоборот, происходила преемственность культур, обычаев, образа жизни.

Сабантуй насыщен умными, подвижными играми, соревнованиями.. На празднике было много «можно» из того, что Коран запрещал. Так, по мусульманским заветам, женщине нельзя было появляться в людных местах с мужчинами , а на сабантуй женщины приходили. Шариат требовал, чтобы невесту, и особенно жениха выбирали родители, а на сабантуе молодые люди сами знакомились, водили хороводы, влюблялись. Редко какой парень не вынашивал надежду понравиться девушке, показать ей, на что он способе. Присутствие девушек на сабантуе, а они не принимали участия в состязаниях, были только зрительницами, вдохновляло джигитов, делало их отважными.. В самой организации Сабантуя был заключен принцип: «Не обидеть, не оскорбить, не унизить ни одного человека. Никто не должен уйти с тяжелым сердцем, с обидой».Есть у Сабантуя одна особенная черта. Его приближения ждал не только татарин, но и русский ,и казах . Сабантуй постепенно стал праздником межнациональным. На этот праздник татарин приглашал односельчанина любой национальности. Так призы, которые дарились победителям состязаний, готовились всю зиму. Готовили их только молодые женщины, которые вышли замуж, после последнего сабантуя. Вышивали бисером и нитками тюбетейки , кошельки, кисеты, шили рукавицы, камзолы. Они тоже по-своему состязались в рукоделии. Но самым почетным (именно почетным, а не дорогим)подарком считалось вышитое полотенце — тастымал. Его вешали в центре майдана на шест, дарили по окончанию сабантуя новоявленному батыру. Он уносил его прямо с шестом, сделав круг почета (обычно в финале празднества). Заканчивался праздник Сабантуй гулянием молодежи до утра.

Праздник по случаю завершения поста (Ураза гаете)

Пост (Ураза) длится тридцать дней. Придерживались поста и взрослые и дети. С восхода до заката постующие не должны принимать пищу и воду. Во время поста нельзя употреблять спиртные напитки.

После завершения поста празднуют Ураза гаете. Праздник начинался с проведения коллективной утренней молитвы — Гает намазы, в которой принимало участие все мужское население, в том числе и мальчики. Когда позволяли погодные условия, такие богослужения проводили под открытым небом, недалеко от кладбищ; в непогоду — в мечетях. Затем шли на кладбище, где каждый совершал намаз возле могил своих близких. Тем временем дома женщины готовили праздничное угощение. К завтраку приступали лишь по возвращении мужчин. В праздничные дни (Ураза гаете длился три дня) с поздравлениями обходили дома родственников, соседей.

Обряды, связанные с рождением ребенка.

Рождение ребенка для каждой семьи — это важное событие.

Роды проходили в « чистой» половине дома. Повитуха не только принимала роды, выполняла послеродовые процедуры над ребенком и роженицей, но и оставалась необходимой помощницей в первое время после родов, а затем особо чтимым человеком на долгие годы. Она обрезала пуповину, купала новорожденного. В воду для купания добавляла соль и серебряную монету, которую после забирала себе. Именно в этот день повитухе дарили отрез на платье. После первого купания ребенка заворачивали в рубашку отца, чтобы ребенок был близким ему и любимым или в подол бабушкиного платья, чтобы младенец дожил до ее лет. В тот же день топили баню, которая называлась баней новорожденного. В баню приглашали родственниц, соседок, мылись всей семьей. После бани их угощали чаем. Почетной гостьей в день родов была мать роженицы, для первенца она приносила детское приданое, состоящее из одеяла, подушки и пеленок, а так же угощения. Бывало поверье что, чем больше придет женщин с угощением, тем молочнее будет мать. Новорожденного всегда ложили в бишек .

В народе довольно стойко бытовала вера в то, что первые 40 дней жизни младенца особо опасны. И поэтому ребенка нельзя оставлять одного, чтобы не навлечь беду. С этой же целью к шапочке пришивали ракушку, яркую пуговицу. Ребенка мазали сажей, к ручке привязывали яркую нитку. В случае большой смертности в семье новорожденного называли именем, составной частью которого было слово тимер- «железо» ( например Тимерша). Каждому мальчику делали обрезание. Этот обряд возможен от 7-го дня до 20-летнего возраста. В этот день его одевали во все новое, соседи одаривали его деньгами.

Свадебный обряд.

Сватовство – яучы, заключалось в обговаривании условий заключения предстоящего брака. В одежде сватов имелся ряд особенностей, подчеркивающих их функции, в поведении связанных с магическими действиями. Сват обычно заворачивал одну штанину выше колена, а сваха, напротив, выпускала ее поверх голенища сапога. Для успешного сватовства, свой первый визит сват старался сесть под матицу, подложив под себя подушку или свою шапку. Сваты приходили не однократно, прежде чем получали положительный ответ. Во время этих посещений договаривались о количестве и качестве даров, которыми сторона жениха должна была одарить сторону невесты. Назывались они повсеместно калын, калын малы.

В предсвадебный период проводили встречи, направленные на знакомство будущих родственников, сопровождающиеся взаимными угощениями, обменами даров. Широко бытовал обряд кыз- смотрины невесты с участием матери жениха и его родственников. Будущая свекровь передавала чашку чая с опущенным в него золотым кольцом. Невеста выпивала чай, забирала кольцо и возвращала чашку со своим подарком.

В доме жениха собирали его друзей, которых он угощал медовухой. Молодой раздавал гостям мелкие подарки, а в ответ получал деньги.

Характерной чертой свадебных обрядов являлось то, что основная свадьба проводилась в доме невесты.Свадьба начиналась с проведения религиозного обряда бракосочетания – Никах, для чего приглашали муллу. Особенностью свадьбы у татар являлось то, что проводилась она отдельно для мужчин и женщин. Женщин угощали обычно после того, как расходились мужчины, либо застолье шло одновременно, но в разных половинах дома. Свадьба в доме невесты продолжалась два- три дня. Свадьба в доме жениха устраивалась позже. Входя в дом молодая жена вешала полотенце, затем молодоженов сажали за стол. Молодая должна была съесть горбушку хлеба, помазанную маслом и медом, чтобы была мягкая, как масло, сладкой, как мед, т.е. уживчивой покладистой и обязательно выпить пару чашек чаю. Руки молодой погружали в муку, чтобы не знала бедности, недостатка. Только после проведения этих застолий стороны свободно могли навещать друг друга.

3. Обычаи и традиции, дошедшие до наших времён

Курбан-байрам – обряд отдаривания перед умершими предками

Через два месяца и десять дней после Ураза байрам проводится Курбан – байрам.

Проводится после Уразы (пост). В жертву приносят двух баранов. Выбирают так, чтобы не были поранены ноги и рога. Первого барана режут себе, другого – раздают бедным.

Обряд проводится дома. Приглашают муллу, которого выбирают жители деревни. Он читает молитву, называя имя усопшего. Кровь барана пускают в землю. Мясо можно делить тем, кто приходит на обряд и молится. Деньги за шкуру раздать бедным людям. Кости бросали в воду в реку, а сейчас дают собаке, а потом закапывают в небольшую яму, чтобы не валялись.

Обряды, связанные с рождением ребенка.

После выписки из роддома проводится обряд имянаречения ребенка. Обряд имянаречения проводился с приглашением муллы и почетных старцев. Младенца на подушке преподносят к мулле и он, читая выдержки из Корана, несколько раз громко произносит имя новорожденного. Церемонию наречения имени завершает угощение – аш. До наших времен сохранилось у татар праздник люльки. Отмечалось так же бытование у татар «праздника люльки», который устраивают после наречения имени и только для женщин. Прежде чем положить младенца в люльку, туда клали топор, а затем над ней две женщины несколько раз передавали младенца друг другу, произнося «Правильно?» — «Неправильно?». Женщине которая ложет ребенка в люльку дарят подарок. Через неделю после рождения с головы младенца состригают пучок волос. В старину эти волосы берегли, положив в Коран. Обряд проводил близкий родственник, за что получал серебряную монету.

Свадебная обрядность.

До наших времен сохранились элементы свадебной обрядности это сватовство, и застолье. Характерны определенный набор свадебных угощений и устойчивый Никах. На который приглашают муллу читать молитву и по сей день. После Никах начиналось порядок их подачи на стол. Обязательными были суп-лапша на мясном бульоне, бэлеш- большой круглый пирог. В завершении стол накрывали к чаю: выставляли различные печеные изделия, сладости, мед.

СабантуйВновь становится повсеместным и любимым весенний праздник татар Сабантуй. Это очень красивый, добрый и мудрый праздник. Он включает в себя различные обряды и игры.Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник). Сейчас сабантуй устраивают в июне – по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главное — это, конечно же, национальная борьба курэш. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Схватка происходит по строгим правилам: противники обматывают друг друга широкими поясами, задача заключается в том, чтобы подвесить противника на своем кушаке в воздухе, а затем положить его на лопатки. Победитель курэша – абсолютный батыр — получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. Правда, в последнее время барана часто заменяют каким-нибудь другим ценным призом – телевизором, холодильником, стиральной машиной, а то и автомобилем. Продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш. Традиционные соревнования сабантуя: — Бой мешками с сеном верхом на бревне. Цель – выбить противника «из седла». — Бег в мешках. Только они такие узкие, что бег превращается в скачки. — Парное состязание: одну ногу привязывают к ноге партнера – и бегом к финишу! — Поход за призом по наклонному качающемуся бревну. Под силу только настоящим эквилибристам! — Выжимание двухпудовой гири. — Игра «Разбей горшок»: участникам завязывают глаза, дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок. Карабканье по очень высокому гладкому столбу. Наверху, естественно, ждет приз. — Бег с ложкой во рту. Но ложка-то не пустая, в ней — сырое яичко, с которым необходимо прибежать первым к финишу. — Скачки. Участники – юные наездники 10-15 лет. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно! — Конкурсы для девушек – кто быстрее и лучше нарежет лапшу, кто больше воды принесет. И какой же праздник без угощения! Там и тут можно отведать шашлык, плов, домашней лапшы (лякшя) и традиционных татарских угощений: эчпочмак, бишбармак, чак-чак, балиш, пярямяч. После общего сабантуя на майдане, веселье продолжается в домах и обязательно приглашают гостей, ведь праздник без гостей у татар считается признаком необщительности. 

Заключение

Проведя исследовательскую работу, анкетирование и беседы с жителями села мы пришли к выводу :

Татары села Беленького не потеряли свой язык, культуру, традиции, хотя все эти годы они учились и говорили на русском языке. И не потеряли связь со своим народом и не отошли от своих традиций. Проживая продолжительное время на одной территории с русскими, эти два народа оказывали друг на друга большое влияние, постепенно стирая национальные грани. Также татары нашего села сохранили национальное верование, отмечая некоторые религиозные праздники

Проанализировав свою работу , мы пришли к выводу, что татарский народ имеет богатое культурное наследие… Нами проделан определенный объем работы. Как выяснилось, молодые жители деревни устраивают жизнь в доме так же, как их матери, отцы и деды. Они убеждены, что без знания обычаев и без соблюдения традиционных правил можно нажить беду. Эти знания помогают быть уверенным в своих силах, ощущать родную землю, помогают чувствовать свою причастность к народу и ответственность за его будущее. Велика роль поверий, традиций и обычаев, связанных с дорогой в жизни татар. Их функция – познавательная, поучительная, воспитывающая. Но не все школьники и молодёжь знают обычаи и традиции своего народа , придерживаются их.

Поэтому в школе ведётся работа по изучению культуры татарского народа , проводятся экскурсии в музей , встреча со старожилами села. Наша поисковая деятельность в рамках данного исследования заставила нас по-иному посмотреть на людей, живущих с нами рядом, на окружающую природу и на себя. Мы ощутили себя представителями так называемого малочисленного, но богатого уникальным наследием татарского народа. Миссия молодых людей — воспринять родные традиции и бережно передать их своим детям. Сегодня мы можем сказать, что уже начали познавать этот мир, и эти знания нам дороги.Выражаем благодарность жителям с. Беленькое Угловского района за беседу и ценную информацию. А также за предоставление материалов школьному Музею « Чишме», сельской библиотеке за оказанную помощь в подборке материалов.

Литература :

Алишев С.Х. По следам минувшего .- Казань , 1986 г

Газета « Родник Алтая» № 1 2011г

Газета « Алтайские татары»№ 3,4 ,5 2006г

Газета «Татарские новости» № 6 2007 г

Журнал « Сюмбике»

Исхаков Д.М. Татары и татарстан. Казань , татарское книжное издательство,1993 г

Мусская И.А. Домоводство. Ижевск. РНО «Квест». 1992г

Мустафин Г.Ф. История татарстана . Казань , 2003 г

Мусульманский календарь 2009г

Татарский энциклопедический словарь. Казань , 1999

Трепавлов В. Исторический журнал «Троя» №1 1992г

Халиков Н.А. Обычаи и обряды татар – Казань , 1998 г

Приложение 1

Анкета. ( среди молодёжи)

1.К какой национальности вы себя относите?_____________________________

2. Назовите этнографические группы народа___________________

3.Какие народные обычаи и обряды вам известны?________________________

4.Соблюдает ли кто – либо в вашей семье татарские обряды, обычаи, праздники? Укажите какие_______________________________________________________

5.Как вы думаете, соблюдаются ли в вашей местности какие нибудь обычаи, обряды, связанные со старинной мусульманской верой? Если да, то какие именно_____________________________________________________________

6.Какую свадьбу вы хотели бы устроить себе?

Без обрядов___________________________________________________________

Современный гражданский обряд________________________________________

Гражданский обряд с элементами народной свадьбы________________________

Традиционный обряд с религиозным оформлением брака____________________

7. Какие народные обычаи и обряды известны вам, связанные с рождениемребенка?____________________________

Приложение 2

Анкета. ( среди взрослого населения )

1.К какой национальности вы себя относите?_____________________________

2. Назовите этнографические группы народа___________________

3.Какие народные обычаи и обряды вам известны?________________________

4.Соблюдает ли кто – либо в вашей семье татарские обряды, обычаи, праздники? Укажите какие_______________________________________________________

5.Как вы думаете, соблюдаются ли в вашей местности какие нибудь обычаи, обряды, связанные со старинной мусульманской верой? Если да, то какие именно_____________________________________________________________

6. Какие народные обычаи и обряды известны вам, связанные с рождением ребенка?_____________________________________________________________

Приложение 3

Результаты анкеты

Пожилой возраст

Средний возраст

молодежь

Знают

Не знают

знают

Не знают

знают

Не знают

Знание этнографической группы

8

12

3

7

Знание народных обычаев и обрядов

8

12

6

4

Знание религиозных обрядов

8

12

3

7

Соблюдают ли в семье татарские обряды.

8

12

6

4

с. Беленькое 2011 г








sitemap
sitemap