Научно — практическая работа Почему слова наших предков стали для нас непонятными Секци



Омский Научный центр Сибирского отделения Российской академии наук

Омское региональное отделение Всероссийской общественной организации

«Русское географическое общество»

Детская областная общественная организация

«Научное общество учащихся «Поиск»

БОУ г. Калачинска «Гимназия №1»

« Почему слова наших предков стали для нас непонятными?»

Научно — практическая работа

Секция: филология

Выполнила: ученица 5 В класса

БОУ г. Калачинска «Гимназия №1»

Алексанян Яна

Руководитель:

учитель русского языка и литературы БОУ г. Калачинска «Гимназия №1»

Михайлова Светлана Петровна

Омск — 2014

Содержание

Введение ………………………………………………………………………стр.3-4

Глава 1. Этимология.

1.1. Наука этимология ……..…………………………………………………стр. 51.2. Способы образования слов. Их старое значение…………………….стр. 6-7

Глава 2. Устаревшие слова.

2.1Историзмы и архаизмы………………………………………………….стр. 7-11 2.2 Старые слова живы……………………………………………………..стр. 11-122.3 Словарь устаревших слов………………………………………………стр.13-14Выводы…..…………………………………………………………………….стр. 14Заключение .…..………………………………………………………………..стр.14 Библиографический список.…..………………………………………………стр.15

Введение

«Словом можно убить! Словом можно спасти! Словом можно полки за собой повести!..» В. Шефнер .

Русский язык – это национальный язык русского народа, обладающего богатейшими традициями и высочайшей культурой. Это язык современной науки, техники и культуры. Русский язык в наше время – связующее звено великого многонационального Российского государства с людьми всей планеты. Русское слово – это голос мира, страстный призыв к равенству, братству и дружбе всех народов. Чем богаче словарный запас, тем интереснее и ярче человек выражает свои мысли, но, к сожалению, многие слова уходят из нашего словаря. Все реже и реже мы слышим их, а иногда уже и не понимаем их значения.

Об устаревших словах написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Тогда возникает вопрос – почему? Сам факт ухода из языка многих слов, служит для меня поводом к тому, чтобы исследовать именно этот вопрос.

Я выбрала именно эту тему, потому что хочу доказать, что уход устаревших слов из языка неразрывно связана с развитием общества. Поэтому для правильного понимания этого вопроса нам необходимо разбираться в этимологии устаревших слов.

Цель исследования:

1.Исследовать этимологию устаревших слов.

2. Отметить изменения, происходящие в составе русского языка.

Задачи:

1) Показать, что изучение устаревших слов — сложный и многогранный процесс, который исследуется многими науками.

2) Познакомить с историей происхождения и основными способами образования слов, ушедших из употребления.

3) Провести практическую часть исследования: предположить, почему исчезли из лексикона многие слова и что они означали 4) В ходе исследования показать , как изменяется словарный запас языка

Объект исследования: словари устаревших слов, этимологические словари;

Предмет исследования:  устаревшие слова, этимология.

Актуальность темы заключается в том, что мы часто сталкиваемся со словами, значение которых нам неизвестно, Мы редко задумываемся над тем, что СЛОВО появляется в языке и уходит из него не просто так — оно заключает в себе определенное видение человеком мира. В понимании, например, Осипа Мандельштама «любое слово является пучком, и смысл торчит из него в разные стороны, а не устремляется в одну официальную точку», «слова, как тяжелые гири верны». А по ощущению Николая  Заболоцкого, «под поверхностью каждого слова шевелится бездонная мгла».

Такой скорлупой оказывается звуковая оболочка слова, которая, фиксируясь языковым сознанием, «может до известной степени, как лава, затвердевать и сковывать собою смысл», который все же «под ее поверхностью клокочет и сохраняет свой пламень» (Г.Г.Шпет). Изучение устаревших слов позволяет полнее узнать исторические события последних столетий, жизнь и предметы быта. Слова, вышедшие из обихода, — своего рода жизнь наших предков, которую мы должны знать.  

Я решила рассмотреть этот шевелящийся пучок смыслов, чтобы  научиться видеть и чувствовать слово, пользоваться языком не бездумно, ведь, по словам Л.Н. Толстого, «слово – дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей, словом можно разъединить их, словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти».

Гипотеза:  слова наших предков стали нам непонятны, потому что исчезли многие предметы и на смену старым названиям, предметам и словам пришли новые.

В ходе исследований я хочу найти доказательства, подтверждающие мои наблюдения. В результате исследования мною были изучены монографические работы, представленные в списке использованной литературы

Моя работа строится на систематизации сведений об устаревших словах. Теоретическая значимость моей работы заключается в возможности использовать  материал работы как дополнительный при подготовке к урокам русского языка, к олимпиадам. Прикладная ценность — в обращении внимания молодого поколения на происхождение и употребление слов, вышедших из употребления и в воспитании чувства уважения к речи своих предков, а также привлечение общественности к вопросам сохранения традиций народов их речи.

Таким образом, моя работа основывается не только на исторических фактах, но и на материале современных источников.

Метод исследования: сравнение и обобщение, анализ и синтез.

1. Этимология

1.1. Этимология — раздел лингвистики, изучающий происхождение слов.

Этимология – (греч. etymologia — установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon — истинное значение слова и logos -определение, учение)

1) Отдел языкознания, изучающий происхождение слов.

2) Самое происхождение того или иного слова.

Этимология также может определяться как совокупность исследовательских методов, направленных на раскрытие происхождения слова, а также на сам результат этого раскрытия.

Предметом этимологии как раздела языкознания является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного) периода. Наука, занимающаяся историей слов, их происхождением — этимология Словарь устаревших слов — справочник, который фиксирует слова и словосочетания, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в литературных произведениях и представляющие значимость для носителей языка. Толкование устаревших слов помогает сохранить непрерывность культурной традиции, поскольку дает возможность ознакомиться с явлениями русской старины, общественной и частной жизни минувших эпох. Словарь устаревших слов объясняет лексику русской классической литературы, как правило, не отраженную в общих толковых словарях. Таким является, например, словарь-справочник Редкие слова в произведениях авторов XIX века под редакцией Р. П. Рогожниковой (1997) или словарь В. И. Макарова и Н. П. Матвеевой От Ромула до наших дней: словарь лексических трудностей художественной литературы (1993). Школьный словарь устаревших слов русского языка: По произведениям русских писателей XVIII-XIX вв. Р. П. Рогожниковой и Т. С. Карской (1996) посвящен историзмам и архаизмам, которые встречаются в произведениях русской литературы, включенных в программу обязательного чтения для школьников. Словарная статья содержит грамматические, этимологические и стилистические сведения о слове, снабжается богатым иллюстративным материалом. Для школьников есть специальный словарь, в котором дается этимология многих слов. Он написан писателем Львом Успенским и называется «А почему не иначе?»

1.2. Способы образования слов. Их старое значение

Знание этимологии слова ( раздел лингвистики – этимология – произошло это слово от греческого etymologia – истина — обозначает учение об истинном) может помочь правильно написать слово, проверить безударную гласную. Так слово «ровесник» можно проверить словом «ровный», потому что оно произошло от старинного слова «ровесный», что обозначало «одинаковый по годам», а слово «ровесный» от «рово».

Есть слова, которые так изменяют свое звучание, что их невозможно узнать. Например, слова: пчела, бык и букашка произошли от одного и того же слова «бучать», что значит «жужжать», «гудеть». Но они совсем не кажутся родственниками – до того различно они звучат. Некоторые слова изменились не по звучанию, а по смыслу. Сегодня словом «гость» мы называем человека, который пришел нас навестить, а в старину, оказывается, так называли приезжего купца. (именно таких гостей звал в гости царь Салтан в пушкинской сказке). В языке древней Руси «лихой» обозначало «плохой», «дурной», а теперь – «удалой», «смелый». Слово «зараза», которое сегодня имеет два значения: источник инфекционного заболевания и распространенное среди детей ругательство, — в 18 веке употреблялось для обозначения «прелести», «привлекательности». Кусты и заросли слов… Этимология знает о том, как из корней вырастают кусты и даже целые заросли слов. Вот нам, например, знаком корень – ста – (поставить, застава). Я узнала, что ученые подсчитали: от него в нашем языке образовано 370 слов! Этимология рассказывает и о том, как срастаются друг с другом разные морфемы, например, корень с суффиксом, образуя новые корни, из которых вырастают новые слова. Мы хорошо знакомы с корнем – да, — дал, продает, раздать. От этого корня можно образовать множество слов – по подсчетам ученых, около 280. Для меня это было просто открытием. Нам знакомо слово «дача» Это дом за городом. А в старину слово служило для обозначения того, что дают. Русские цари раздавали людям, которые им служили, земли, деревни с крестьянами, и это называлось «дача» — то, что дали. Постепенно суффикс –ч – так прирос в этом слове к корню – да -, что его стало трудно отделить. А так как этот суффикс перестал образовывать новые слова, («ушел на пенсию»), он перестал выглядеть отдельным суффиксом. Так образовался корень дач -, а из него выросли слова: дачный, дачник, дачевладелец. В них уже не чувствуется старый смысл корня –да -. То же самое произошло и при срастании корня – да – с суффиксом – р — : получилось «дар», и из этого корня выросла целая вереница слов: дарить, подарок, одаренный.

Этимологию любят и взрослые, и дети. Да и кому не хочется, например, узнать, почему ведьма называется ведьмой, медведь – медведем, а невежда – невеждой? Мне тоже очень хотелось узнать об этом. Оказывается, все эти слова произошли от одного и того же глагола «ведать», то есть «знать». Ведьма – «знающая знахарка». Когда – то это слово не имело неодобрительного смысла. Ведьма знала целебные травы, знала, как помочь больным людям. А когда появились сказки про злых ведьм, то слово изменило смысл. Медведь – «зверь, который ведает мед». А невежда – «мало знающий человек». Этим словом обычно называют людей, которые не просто мало знают, но и не хотят знать больше, враждебно относятся к знанию и знающим людям и поэтому могут причинить много зла. Детский поэт Роман Сеф заметил: « Кто ничего не изучает, тот вечно хнычет и скучает». Если вы будете в свободное время изучать происхождение слов, вам уже не придется скучать, а тем более хныкать. Я в этом убедилась, занимаясь исследованием.

2. Устаревшие слова

2.1.Историзмы и архаизмы.

Устаревшие слова — слова современного русского языка, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка.

Так же, как из года в год меняют леса свои листья, — старые падают, так и слова ветшают и гибнут. Жизнь все время меняется. Меняется и язык: одни слова из него уходят, другие появляются. Слова уходят по – разному .Одни потому, что больше нет предметов, когда – то обозначаемых ими. ( ни по одному городу больше не ходит конка – двигающийся по железным рельсам вагон, который тащила лошадь, и слово «конка» ушло из языка) Такие слова, которые ушли из языка вместе с обозначаемыми предметами, называются историзмами. Предметы продолжают жить, а слова заменяются другими. Например, вместо старинного слова «уста» мы говорим «губы», вместо «персты» — пальцы, вместо «ланиты» — щеки. . . На протяжении столетий лексика терпит постоянные изменения. Многие слова изменяются, не сохраняя своего первоначального значения. А некоторые слова совсем исчезают из обихода. Есть такое понятие – устаревшая лексика. И слова, и выражения, которые входят в понятие устаревшей лексики, называют историзмами и архаизмами.

Историзмы (от греч. historia — рассказ о прошлых событиях) — слова, вышедшие из повседневного употребления вследствие того, что обозначаемые ими предметы и понятия уже неизвестны говорящим как реальная часть их повседневного опыта, напр., названия старинной одежды – армяк, зипун.

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию.

Стали историзмами многие слова, называющие предметы ушедшего быта, старой культуры, вещи и явления, связанные с экономикой прошлого, старыми общественно-политическими отношениями. Так, много историзмов среди слов, связанных с военной тематикой: кольчуга, пищаль, забрало, редут. Многие устаревшие слова называют бытовые и хозяйственные предметы, предметы одежды: ендова, севалка, просак, светец, армяк, камзол.

Историзмами являются многие слова, обозначающие:

звания, сословия, должности, профессии старой России: царь, боярин, конюший , лакей, стольник, земство, крепостной, помещик, урядник, офеня, коновал, лудильщик, пильщик, фонарщик, бурлак;

явления патриархального быта: барщина, оброк, отруба, закуп;

виды производственной деятельности: мануфактура, конка;

виды исчезнувших технологий: лужение, медоварение.

слова, возникшие в советскую эпоху:  буденовец, продотряд, комбед, ликбез, лишенец, нэп, нэпман, продразвёрстка.

Историзмы употребляются в тех текстах, в которых речь идёт о предметах и явлениях прошлого. Это может быть как учебная литература, так и художественное произведение. Историзмы помогают автору создать речевой колорит описываемой эпохи.

Историзмами называют слова, которые перестали употреблять, потому что исчезли из обращения предметы, которые они обозначали. Например: посадник, жупан. Историзмы еще можно встретить, но не в обычном общении, а в исторических, научных и некоторых, художественных изданиях.

Архаизмами называют слова, которые почти не употребляются в современной лексике из-за того, что предметы или явления, которые они обозначали, со временем стали иметь другое название. Архаизмы (от греч. archaios — древний)

1) слова и выражения, а также синтаксические конструкции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления (напр., в русском языке «втуне», «наущать», «шелом»). Используются как стилистическое средство.

2) Пережитки старины. 

Все архаизмы имеют синонимы в современном русском языке. Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы.

Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами:

иным лексическим значением (гость — купец, живот — жизнь);

иным грамматическим оформлением (исполнити — исполнить, на бале – на балу);

иным морфемным составом (дружество — дружба, рыбарь — рыбак);

иными фонетическими особенностями (гишпанский — ис испанский, зерцало — зеркало). Процесс устаревания слов – неизбежность. И все-таки устаревающие слова находят свое применение и в современной речи. Почему? Я заинтересовалась этим и выяснила:

Во-первых, применение устаревших слов в художественном произведении или в сценариях исторических фильмов позволит сделать акцент на времена, в которые разворачивается сюжетная линия, а также точно передать веяния и особый стиль описанной эпохи.

Во-вторых, употребление устаревших слов, в основном архаизмов, может определить стилистику текста и наполнить его некой торжественностью.

В-третьих, в художественной  литературе архаизмы широко используются и в сатирических целях.

В-четвёртых, без устаревших слов никак не обойтись, работая над научно-исследовательскими материалами.

Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они ещё понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометкой «устар».

Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так, в современном русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октября архаизовались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т. д. В 20-е гг. из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое ещё в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометой. Теперь оно вновь архаизуется.

Невзирая на то, что архаизмы и историзмы постепенно уходят из нашего обихода, полностью забывать их не стоит. Устаревшие слова содержат информацию о жизни наших предков. Неверное истолкование слова может привести к его искажению .Но мы все больше и больше теряем связь с нашими предками и все меньше знаем слов из их языка.А вот еще о чем я узнала. Представьте себе, что вы приехали в одну из славянских стран. И вдруг кто – то, обращаясь к вам, говорит: «Позор!» Вы нервно вздрагиваете: «Что случилось?»Оказывается, вас не стыдят, а призывают обратить внимание на что – то. В некоторых славянских языках слово «позор» означает «внимание» Это слово произошло от старинного слова «позърети» — посмотреть. Слова с корнем – зр — до сих пор живут в нашем языке: зрелище, обозрение, прозрение, призрение( забота о беспомощных одиноких людях), презрение(пренебрежительное отношение к кому – то). . В нашем языке слово «позор» раньше тоже обозначало «зрелище», а потом оно приобрело другой смысл. Это «бесчестье, постыдное положение». Впечатление? А как проверить слово «впечатление»? Оно связано со словом «печать», то, что впечаталось в наш ум и сердце. Значит, букву а проверяем словом «печать». А как проверить первый безударный корня – е? Оказывается, словом «печь», так как «печать» первоначально означало «выжженный знак». От этого же корня выросло слово «печаль» — «чувство, которое жжет человеческую душу». Обоняние и обаяние… Русская поговорка советует: «Держи нос по ветру». А зачем? Чтобы чувствовать, откуда и какие доносятся запахи. Нос – это орган обоняния. Обонянием называют способность человека чувствовать и различать запахи. Откуда произошло это слово? Представьте себе, от слова «вонь». Это только теперь слово «вонь» обозначает «плохой, неприятный запах». А в старину оно обозначало «запах» вообще, любой запах, в том числе и хороший. Не случайно в наше время очень приятный запах называется благовонием, а в чешском языке духи называются «вонявка». Слово «обоняние» не надо путать с похожим на него словом «обаяние». В старину «баять» значило «говорить», а «обаять» — «околдовать словами». Обаятельный человек – это значит привлекательный, очаровывающий. Так что букву О в слове «обоняние» можно проверить словом «вонь», а в слове «обаяние» — букву А — словом «баять». Перчатки, наперсток и наперсник. Знаете ли вы, как в старину назывался палец? — Перст. Этот корень сохранился в доживших до наших дней словах «перстень» и «наперсток». И то, и другое слово обозначает предметы, надеваемые на один перст. А то, что надевается на все персты сразу, называется «перчатки». Так что в случае затруднения вы можете проверить букву Е в слове «перчатки» словом «перст». А не родственник ли персту слово «наперсник»? Нет, это слово другого племени. Оно ведет свое происхождение от слова «перси» — грудь, поэтому и пишется без Т. Словом «наперсник» называли друга, которому поверяли сокровенные мысли и тайны. По словам Белинского, для Пушкина Жуковский был не только учителем, но и наперсником. Наперсницей Пушкин называл свою чернильницу. Ей он поверял самое сокровенное, когда писал стихи. Говядина и ковбой. Мясо свиньи – свинина, мясо барана – баранина. А мясо коровы? Казалось бы, ему надо называться «коровятина», а оно почему – то называется говядиной .Ну а мимо этого слова я никак не могла пройти мимо. Произошло это слово,оказывается,от старинного слова «говяда», которое обозначало крупный рогатый скот. А слово «говядо» произошло от корня – гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как – ков. Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем – бой, что значит «парень». Этим словом называют конного пастуха, охраняющего стадо коров. А вот еще один интересный факт, о котором я узнала: «Водяные» слова…Казалось бы, что может вырасти из воды? У древних римлян вода называлась «аква». И от этого корня образовалась целая группа современных слов: аквариум, что значит наполненное водой «жилье» для рыбок и других водяных жителей, акваланг – аппарат для дыхания человека под водой, аквапед – водяной велосипед, акведук – мост для водопроводных труб. Водяное пространство в определенных границах называется акваторией. Когда самолет летит над землей, говорят, что он летит над территорией, допустим, Крыма, а когда он летит над водой, говорят, что самолет летит над акваторией, например, Черного моря. Исходища. Есть еще одно похожее слово. Исходища – однокоренные слова – ходить, ход. Корень – ход, приставка – ис, со значением «движения вне», суффикс – ищ – значение места, значит «исходище» — место, откуда выходят пути, перекресток. Торжища – Какие слова современного русского языка будут однокоренными к нему? — Торговать, торг, торговля. Корень – торж -. Суффикс – ищ – Торжища – Какие слова современного русского языка будут однокоренными к нему? — Торговать, торг, торговля. Сравним – ристалище – место для спортивных состязаний, лежбище – место, где лежат стадами некоторые морские животные. Суффикс – ищ — вносит в эти слова значение «место, предназначенное для чего – либо». Значит «торжище» — место для торговли, рынок. . А значение слова «опричнина» можно вспомнить с уроков истории: система внутриполитических мер, принятых Иваном Грозным для укрепления самодержавия. А еще одно значение – особое войско для такой борьбы. Представим это высказывание (слова Ивана Грозного) в современном варианте: « Званные мною на пир не пришли, и я послал на рынки и на перекрестки путей и повелел призывать всех, какие найдутся». И это есть опричина. Текст стал понятным современному читателю, но он утратил колорит эпохи. Значит, устаревшие слова необходимы, они содержат информацию о жизни наших предков. Архаизмы и историзмы в художественном тексте употребляются для речевой характеристики героев.

2.2.Старые слова живы.

Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометой устар. Процесс архаизации части словаря того или иного языка, как правило, проходит постепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые имеют весьма значительный «стаж» (например, чадо, ворог, речe, червленый, посему, сей) ; другие же выведены из состава лексики современного русского языка, так как принадлежат древнерусскому периоду его развития. Иные слова устаревают за самый незначительный срок, возникнув в языке и исчезнув уже в новейший период; ср. : шкраб — в 20-е годы заменило слово учитель, рабкрин — Рабоче-крестьянская инспекция; энкаведист — работник НКВД. Такие номинации не всегда имеют соответствующие пометы в толковых словарях, поскольку процесс архаизации того или иного слова может осознаваться как еще не завершенный. Причины архаизации лексики различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Например, наречия ошую, одесную (слева, справа) исчезли из активного словаря, потому что архаизовались производящие существительные шуйца — ‘левая рука’ и десница — ‘правая рука’. В подобных случаях решающую роль сыграли системные отношения лексических единиц. Так, вышло из употребления слово шуйца, распалась и смысловая связь слов, объединенных этим историческим корнем (например, слово шульга не удержалось в языке в значении ‘левша’ и осталось лишь как фамилия, восходящая к прозвищу) . Разрушились антонимические пары (шуйца — десница, ошую — одесную) , синонимические связи (ошую, слева) . Однако слово десница, несмотря на архаизацию слов, связанных с ним системными отношениями, еще какое-то время удерживалось в языке. В пушкинскую эпоху, например, оно использовалось в «высоком слоге» поэтической речи; ср : И жало мудрыя змеи в уста замершие мои вложил десницею кровавой (П.) , в то время, как ошую являлось лишь отзвуком обветшалой архаики, а его употребление было возможно лишь в сатирическом контексте: Ошую здесь сидит со мной осьмое чудо света (Бат. ) По своему происхождению устаревшая лексика неоднородна: в ее составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный, семо) , старославянизмов (глад, лобзать, чресла) , заимствований из других языков (абшид — ‘отставка’, вояж — ‘путешествие’, политес — ‘вежливость’). Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так, в современном русском языке активно используются такие существительные, как солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октября архаизовались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т. д. В 20-е годы из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое еще в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометой. Теперь оно вновь архаизуется. Сравнительно недавно утратило оттенок архаичности старославянское слово тунеядец. Однако возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и всегда обусловлено экстралингвистическими факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено

2.3.Словарь устаревших слов

1.Бабайка — большое весло, прикрепленное к лодке 2.Ватага – дружная толпа, шайка, артель; временное или случайное товарищество для работ. 3.Говядина — от старинного слова «говяда», которое обозначало крупный рогатый скот. А слово «говядо» произошло от корня – гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как – ков. Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем – бой, что значит «парень». Этим словом называют конного пастуха, охраняющего стадо коров.

4. Исходища – однокоренные слова – ходить, ход. Корень – ход, приставка – ис, со значением «движения вне», суффикс – ищ – значение места, значит «исходище» — место, откуда выходят пути, перекресток. 5.Кокурочка — сдобная лепешка. 6.Обоняние. Так называют способность человека чувствовать и различать запахи. Откуда произошло это слово? Представьте себе, от слова «вонь». Это только теперь слово «вонь» обозначает «плохой, неприятный запах». А в старину оно обозначало «запах» вообще, любой запах, в том числе и хороший. Не случайно в наше время очень приятный запах называется благовонием, а в чешском языке духи называются «вонявка» 7.Перст-палец. 8.Перчатка — предмет, надеваемый на перст

9. Наперсник — друг, которому поверяли откровенные мысли.

10.Позор. В некоторых славянских языках слово «позор» означает «внимание» Это слово произошло от старинного слова «позърети» — посмотреть в нашем языке слово «позор» раньше тоже обозначало «зрелище», а потом оно приобрело другой смысл. Это «бесчестье, постыдное положение» 11. Помело — метла, обмотанная на конце тряпкой, служит для подметания в печке.

12.Середа, среда, середина, серединка, серединочка, средина, середка, середочка – точка (на черте), черта (на плоскости) или плоскость, мнимый разрез (в толщь) обозначающее половину; нутро, нутреность, глубина, утроба, глубь, дальность от края; середина недели 13.Талисман — предмет, который, как думали суеверные люди, приносит счастье,хранит от бед.  

14.Торжища . Слова однокоренными к нему — торговать, торг, торговля. Корень – торж -. Суффикс – ищ – Сравним – ристалище – место для спортивных состязаний, лежбище – место, где лежат стадами некоторые морские животные. Суффикс – ищ — вносит в эти слова значение «место, предназначенное для чего – либо». Значит «торжище» — место для торговли, рынок

15. Хранить паче зеницы ока — хранить что-либо больше, чем глаза. 16.Чугунка — устаревшее название железной дороги.

Вывод

В пассивный состав языка входят устаревшие, новые слова, диалектная, профессиональная лексика. История русского литературного языка тесно связана с развитием общества- общество развивается, изменяется и лексика языка. Словарный состав языка пополняется за счет заимствования, проникновения в литературный язык диалектов, архаизмов и словообразования Но и слова наших предков нам необходимы. Слова, являющиеся необщеупотребительными, играют в языке немаловажную роль: создают средства художественной изобразительности в литературе, пополняют активный словарный состав, являются свидетелями нашей истории. Почему же уходят слова? Процессы изменения словарного состава языка являются в основном положительными: уходят старые слова вместе с предметами и явлениями, им на смену приходят новые из других языков, часто в измененном виде, адаптируясь под русскую грамматику.



Совсем недавно мне на глаза попалось высказывание С.Я. Маршака: «На всех словах — события печать, они дались недаром человеку». Я полностью согласна с мнением писателя, придерживаюсь его позиции. Каждое слово в русском языке, будь оно устаревшим или современным, несет в себе особую смысловую нагрузку.  Таким образом, из всего вышесказанного можно сделать вывод, что устаревшие слова рассказывают нам о происхождении различных слов, являются сильным, мощным оружием, которое помогает описывать исторические события давно минувших дней . В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов.

Заключение

Итак, проведя исследования, я подтвердила свою гипотезу: слова наших предков становятся нам непонятными. Почему же устаревают слова? Основных причин две: во-первых, слова получают окраску устарелости ,а потом и вовсе выпадают из словаря, потому что из жизни уходят называемые ими явления действительности. Не носят теперь кафтанов — не пользуются и словом кафтан. Но есть и другая причина: явление действительности не исчезает, но его название заменяется синонимом.

Библиографический список

Словарь русского литературного языка. Составитель – А.И.Федоров. «Цитадель», 1997.

Словарь М.Фасмера с комментариями Трубачева.

Толковый словарь русского языка. Под ред.Д. Н. Ушакова.

Большой энциклопедический словарь.

Ж. Ж. Варбот. Этимология // Русский язык. Энциклопедия.

Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. Шанский И. М. Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка.

Рус. яз. в школе. 1954. № 3; Ожегов С. И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // С. И. Ожегов Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.

Попов Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М., 1976; Шмелев Д. Н. Современный русский язык. 








sitemap
sitemap