Внеклассное мероприятие для учащихся начальной школы Merry Christmas



Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Лопхаринская средняя общеобразовательная школа»

Внеклассное мероприятие «Merry Christmas»

(для учащихся начальной школы)

Разработала учитель иностранного языка

Кноп Татьяна Анатольевна

Цель: — расширить знания учащихся о традициях празднования Рождества в Великобритании;

познакомить с рождественскими песнями;

развивать навыки диалогической и монологической речи;

развивать творческие способности учащихся:

прививать интерес к изучаемому языку.

Оборудование: экран, рождественские чулочки, открытки, декорации хлева, ясельки, угощение для Санты, хлопушка, бенгальские огни, презентация.

Звучит рождественская песня «Silent Night”. В зале погасили свет. На сцене появляются СантаКлаус и 2 ангела.

СантаКлаус:

Well, the candles are lit, the Christmas tree is glittering with lights, the fire in the fire-place is burning. It’s time to begin the festival. The festival of Christmas.

Переводчик:

Зажглись свечи, в камине мирно горит огонь, сверкает праздничными огнями рождественское деревце, пора начинать праздникпраздник Рождества.… Но этот праздникособый!

Ангел:

Среди зимыбольшое торжество: великий праздникИисуса Рождество!

Его ждут всеот малышей, до пап и мам и все нарядные спешат на службу в храм.

И, распушив зеленые иголочки, красуются везде рождественские елочки.

Чтобы с молитвою прошел сегодня вечер, все люди зажигают дома свечи.

Девочка:

И в церкви проповеди радостно внимают, а после с Рождеством Иисуса поздравляют.

На Рождество и торжеством, и тайной веет отовсюду, и сердце замирает в ожидании чуда.

Ведь чудо всех чудесней в этот день сбылосьна Землю к нам пришел Иисус Христос.

Ведущий:

После рождения Иисуса Ангелы явились волхвам и сообщили им эту радостную весть. Они последовали за чудесной звездой, появившейся на небе в День Рождества Мессии, и принесли Младенцу дарызолото, ладан и смирну.

Ангел1:

We come down from the heavens and ask you to listen carefully. A child will be born this evening.

Ангел 2:

One day he will be king.

Follow that star and you will find this prince of peace. The child’s name will be Jesus.

Песня «Twinkle, twinkle little star»

Звезда:

Я, Вифлеемская звезда,

Пришла из космоса пустого.

Там вечный мрак и холода.

И там впервые Божье Слово

Меня нашло. И вот, я здесь,

Чтоб ночью этой долгожданной

Вам возвестить благую весть:

Уже явился вам желанный

Спаситель мира. На земле,

Пусть каждый, преклонив колени,

Прославит в радостной хвале

Любовь и полное прощенье.

И будет мир в душе того,

Кто примет Господа, как друга,

И верным станет для Него,

Хваля дела Его повсюду.

Звезда исполняет танец.

Волхвы (вместе): We will follow the star to our prince.

Ангел:

Mary has given birth to a baby boy. She and Joseph are sitting with their newborn child, Jesus. They are surrounded by barnyard animals. The three approach. The star is visible in the night sky.

Все исполняют песню «What Child is this”.

Мария:

Look, Joseph, this is our son! We have a beautiful baby boy.

Иосиф:

Yes Mary. Mary darling, look there. (Показывает на приближающихся волхвов) Who are these men?

Волхвы:

The God’s angel came to us and said that Christ, the Savior was born. It is your son.

(Мудрецы подходят к колыбели младенца и возлагают свои дары.)

1.Greetings. I want to wish you great happiness and joy. I offer you, the parents of this child Jesus, my gift of gold. May this child have a life rich in experience.

2.Congratulations Mary and Joseph. This gist of spices and perfumes is for you my new prince. I have come many miles to find you. We know you are special and have only the best of wishes for you.

3.Mary and Joseph (кланяется) thank you for this wonderful baby. I have come many miles to bring you this gift. You’ll be good parents and enjoy this child’s life. Happy Birthday Baby Jesus!

Ведущий:

Вот так свершилось рождение сына Божия Иисуса, которое уже столько веков отмечается как светлый праздник Рождества Христова.

На этом история об Иисусе не заканчивается. (Демонстрируются слайды). Когда Иисусу исполнилось тридцать лет, он начал свое служение Богу и людям: исцелял больных, воскрешал из мертвых тех, кто был лишен жизни, не выполнив своего земного предназначения, своими притчами учил людей добру и любви к ближнему. За это простой народ полюбил его, и за это же невзлюбили Иисуса первосвященники, книжники и старейшины.

И вот однажды, перед праздником Пасхи, решили они найти сына Божия и погубить, но не знали, где искать его. И тогда один из учеников Иисуса, которого звали Иуда Искариот, предал своего учителя. За это дали Иуде тридцать серебряных монет.

Вечером, когда Иисус и двенадцать апостолов, его учеников, собрались на тайный ужин по случаю праздника Пасхи, сын Божий предсказал, что один из двенадцати предаст его. Так и случилось. Когда после ужина Иисус с учениками вышел в Гефсиманский сад, то Иуда подошел к Иисусу и поцеловал его. Это был знак, чтобы распознать сына Божия среди других.

Иисуса схватили и распяли на кресте, люди же, не верящие в него, смеялись и издевались над ним. Вдруг сделалась тьма. Померкло солнце. Умирающий Иисус произнес: «Отец! В руки твои передаю дух мойВот так умер тот, кто пришел спасти нас, чтобы затем воскреснуть и вознестись на небо к своему отцу. Господь наш Иисус Христос учил: «Любите всех людей, делайте добро вашим врагам и молитесь за тех, кто вас обижает. Если вы хотите, чтобы все были с вами ласковы и добры, поступайте сами так же. Ни о ком не говорите дурно, тогда и о вас не будут говорить, помогайте другим, и вам помогут. Почитайте своих родителей, и вам даруется долгая жизнь«. Живите по законам христианским, и будет вам благо«.

А мы продолжаем наш праздник!

Ведущий:

В самом центре Лондона, на Трафальгарской площади стоит огромная зеленая ельподарок от жителей Осло. Зелёные ёлки (Christmas Trees) или ветки вечнозелёных хвойных растений, украшенные красными ленточками, фонариками и колокольчиками, являются неизменными атрибутами Рождества. На макушках ёлок можно увидеть Рождественского Ангела или звезду. И в каждом доме стоит маленькое вечнозеленое деревце, которое является символом вечной жизни. Под елочкой ставят ясельки с младенцем Христом.

Все исполняют песню «Christmas tree»

Ведущий:

За четыре недели до Рождества верующие люди приносят домой особый венок – “Advent Wreath”. В отличие от простых настенных рождественских венков, этот кладут на стол и закрепляют на нём четыре свечи, которые зажигают каждое воскресенье, но не одновременно, а по очередисначала одну, потом две и так далее. Очень часто дома украшают веточками остролиста, а в дверных проёмах вешают ветки омелы (Mistletoe), перевязанные ленточками. Это символ любви и примирения, а люди, оказавшиеся под омелой, обязаны поцеловаться!

Дети исполняют песню «Mistletoe».

Ведущий:

Накануне Рождества в городах царит суетавсе готовятся к празднику. Учреждения закрываются в час дня, но магазины работают допоздна. Почтальоны торопятся разнести миллионы рождественских открыток. (Дети в костюмах почтальонов раздают в зале открытки.).

(На экране демонстрируются слайды с изображением рождественских открыток)

А в1848 году государственный чиновник сэр Генри Коул заказал у художника Джона Хорсли, своего друга, необычное в то время рождественское поздравлениерисунок на картоне размером 12х7 см. Общее изображение дополняла подпись: «Веселого Рождества и счастливого Нового года!». Этот кусочек картона и стал первой рождественской открыткой.

Звучат колокольчики.

Ведущий:

И конечно мы должны помнить, что рождество это семейный праздник, когда все собираются за одним столом, разыгрывают сценку рождения Христа, играют в веселые игры, поют рождественские песни. Любящие и послушные дети получают рождественские подарки. Они развешивают свои маленькие чулочки у камина, а утром находят их полными гостинцев. Эта традиция пришла из Норвегии. А если ребёнок весь год вёл себя плохо, Санта кладет кусочек уголька.

Давайте посмотрим сценку.

Джейн: Daddy, will Santa Claus bring us presents?

Папа: (усаживаясь в кресло).Well, the spirit of Christmas comes to the houses with Santa Claus.

Мама: He slides down the chimneys to fill the children’s stockings…

Папа: …but only if…

Билл:…only if what?

Папа: only if they are good little children.

Джейн: And if not?

Мама: He leaves a piece of coal.

Джейн: And what about me? Have I been good?

Папа: Yes, you’re all good, kids.

Дети: (хором) Hooray!

Джейн: So I’ll hang my stocking over the fireplace.

Мама: I’m sure your brothers may leave their stockings for Santa too.

Папа: Well children, Santa come if you’re asleep. And it’s time to go to bed.

Билл: But before that may I put some cookies out for Santa?

Джейн:…and some vegetables for his reindeer?

Папа: Do, please.

Дети кладут печенье и овощи под елку.

Мама: Now, go to bed, kids. (Дети идут спать).

Песня «Santa Claus is Coming to Town»

В зал входит Санта Клаус и произносит: “Ho-ho-ho”.

Санта:

Ho-ho-ho…It seems everybody is asleep. Ho-ho-ho…Oh, what a beautiful Christmas tree… Ho-ho-ho… The people in the family prepared the presents for each other. They also prepared vegetables and cookies for my reindeer and me. Thanks a lot. Ho-ho-ho. (Берет печенье и ест его, затем садится в кресло).

Ведущий:

Его дом находится на Северном Полюсе, а главное занятие приносить подарки хорошим мальчикам и девочкам в канун Рождества. Его любимая еда молоко и печенье.

Санта: (Подходит к чулкам детей) Ok. the children were good during the year, so the elves made them lovely gifts. Ho-ho-ho. Now it’s time to visit other kiddies.

Звук колокольчиков. Санта уходит.

Все исполняют песню «Jingle, bells

Ведущий:

Утро 25 декабря шумно начинается с открытия подарков. Затем приходит время традиционного праздничного обеда (Christmas Dinner). В Англии существует весёлый обычай: перед тем как сесть за стол люди хлопают своеобразную хлопушкуChristmas Cracker”. В ней содержится маленький сувенир и шуточное послание. К столу обычно готовят индюшку или гуся, на гарнир идут всевозможные овощи. В Великобритании в конце обеда подают Рождественский пирог (Christmas Pie) или Рождественский пудинг (Christmas Pudding). Американцы же предпочитают Рождественское печенье (Christmas Cookies). Почти во всех христианских странах на Рождество пекутся особые пироги, булки, печенья и пряники. В этот день каждая хозяйка старается как можно лучше продемонстрировать свои кулинарные способности.

Звучит нежный перезвон колокольчиков. На сцену выбегают дети.

Сэм: Merry Christmas! Come on; let’s have a look in our stockings.

Билл: I wonder what Santa has brought me this year.

Джейн: So do I.

Дети достают подарки из своих чулков.

Сэм: Wow, my Christmas gift from Santa Claus.(достает книгу)

Джейн: Oh, what a beautiful doll.

Билл: I am so happy. Santa has brought me a toy car.

Появляются родители.

Отец: Merry Christmas, dear children!

Дети: Merry Christmas, dear Dad!

Мама: Merry Christmas! I’ve cooked a Christmas tasty presents.

Мама раздает подносы с угощением и дети угощают зрителей.

Ведущий:

Мы желаем вам всем веселого Рождества и счастливого Нового года.

Merry Christmas and Happy New Year!

Все поют песню “We wish you а Merry Christmas ”



sitemap
sitemap