Влияние языка СМС на русский язык



«Влияние языка СМС на русский язык».

Автор работы: Козлова Валерия

Место выполнения работы: п.Солнечнодольск

МКОУ «СОШ № 17», 8 класс

Научный руководитель: Куц Наталья Геннадьевна,

учитель русского языка и литературы МКОУ

«СОШ № 17», высшая квалификационная категория



п.Солнечнодольск, 2012

Оглавление

1. Введение. Стр. 3

2. Основная часть. Стр. 4 — 7

3. Заключение. Стр. 8

5. Список литературы. Стр. 9

6. Приложение. Стр. 10 — 14

2

Цель работы: получить ответ на вопрос: как влияют на русский язык СМС?

Задачи:

1.Ознакомиться с особенностями жанра СМС.

2.Выявить отношение учащихся к жанру СМС.

3.Проанализировать влияние СМС на русский язык.

Методы исследования:

— Поиск и обработка информации;

— Анкетирование;

— Анализ и синтез.

Вступление.

Понятие СМС заимствованное. Придумал СМС Нейл Папуорт – инженер фирмы Vodafon. Он же отправил первую в мире СМС-ку. Случилось это под Рождество в 1992 году. В послании так и значилось: «Merry Christmas – 92». Однако после об этой новой технологии забыли. Лишь в 2000 году сотовые компании ввели услугу Short Message Service. Эта аббревиатура переводится так: Служба коротких сообщений. У нас ее побуквенно заимствовали, переписав кириллицей – транслитерировали, но перевели по-своему: СМС по-русски – это уже Служба Мобильных Сообщений. Это сокращение нам советуют писать русскими буквами, причем все они должны быть большими, прописными.

СМС для нас вещь далеко не новая и вполне привычная. На данный момент СМС так прошла в нашу жизнь, что стала существовать в языке как самостоятельное слово, от которого ведется словообразование (СМС-ка).

Тема исследовательской работы выбрана не случайно. Она продиктована, в первую очередь, тем, что язык СМС имеет свои особенности. Многие пользователи воспринимают СМС как разновидность устной речи, к тому же зачастую не очень грамотной. Но глаз образованного человека отмечает большое количество разного рода ошибок, которыми пестрят СМС-сообщения. СМС – это новый способ коммуникации, но что он принес в нашу речь: пользу или засилье безграмотности?

3

Основная часть.

1. Типичные коммуникативные задачи, которые решаются с помощью СМС:

1.Узнать о местонахождении (и планах) адресата: ты де? гул идешь? че дешь? ну че ты пойдешь на днюху?

2.Узнать о самочувствии и настроении адресата: ну ты как? слышь че тебе надо?!

3.Сообщить о своем местонахождении (и планах): щас в шк, счас приду

4.Сообщить о своем самочувствии и настроении: я норм, я тя лю

5. Сообщить о мимолетном текущем впечатлении, о чем-то только что сделанном или увиденном: Ura! Ura! ispolnilas’ moya mechta! Ппц, фига сибе

6.Выразить в ответ сочувствие, поощрение, благодарность и т.п.: спс, пжл, печалька, расслабля…

Что же так привлекает людей в таком способе общения? Во-первых, это сравнительно недорогое удовольствие. Во-вторых, сообщения действительно отправляются мгновенно, что очень удобно почти в любой ситуации.

Но СМС имеет свои недостатки. Максимальный объём одного сообщения составляет около 70 символов. Этим объясняется краткость сообщений – они состоят, как правило, из 2-3 простых, не слишком распространенных предложений. Вынужденная краткость приводит к обилию сокращений и искажений, таких, как нз (не знаю), спс (спасибо), чё (что), щас (сейчас) и т. д.

В СМС нормативные знаки препинания зачастую уступают место смайликам — графическим значкам, передающим модусные смыслы. Это слово – от английского smile («улыбка») – обозначает значки, создаваемые с помощью вспомогательных небуквенных символов клавиатуры. Они создают иллюзию одновременного говорения и действия, что, в свою очередь, создает эффект присутствия:

:) – улыбающийся ;) – подмигивающий : ( — грустный

:D – смеющийся =-O-удивленный

@}->— — дарящий розу @= смайл бомба :’( — плачущий

4

— улыбка, Язык SMS культура общения— грусть :*) — улыбаюсь и целую, :-~) — у меня насморк, Язык SMS культура общения — подмигиваю, Язык SMS культура общения— удивляюсь, :-|| — злюсь, |-O — скучаю, :-& — нет слов, Язык SMS культура общения— не знаю, :-V — кричу, %-) — завис перед монитором, [:-) — слушаю плеер, @-}- — дарю розу, :-Q — курю, :-(____) — очень сильно удивился, Язык SMS культура общения-сердитый, Язык SMS культура общения-удивленный, Язык SMS культура общения-я такой милочка, Язык SMS культура общения-застенчивый, Язык SMS культура общения— не будите во мне зверя, Язык SMS культура общения задумчивыйЯзык SMS культура общения— прощай, Язык SMS культура общения— влюблен, Язык SMS культура общения— бьющийся в стену.

2. Конечно, сами по себе сокращения и смайлы не так уж страшны, однако всё ощутимее становится их влияние на устную и письменную речь. Смайлы очень часто заменяют традиционные знаки препинания, а желание сэкономить место вынуждает отказаться от запятых в сложноподчиненных предложениях, при вводных словах и обращениях. Со временем это входит в привычку.

Мы провели опрос, чтобы выяснить, с какой целью и как именно используют СМС ученики нашей школы. В опросе приняли участие 85 учащихся 7 – 9 классов. Помимо прочего нас интересовали вопросы искажения языка в процессе СМС – общения. Данные получены следующие:

1.На вопрос «Часто ли вы используете СМС?» 40 % опрошенных ответили – иногда, 38 – редко, 12 – часто.

2.На вопрос «В каких случаях вы используете СМС?» 45 % ответили – для общения, 13 % — для сообщения о текущих впечатлениях, 11 и 10% — для выражения сочувствия и благодарности и сообщения о местонахождении и т.д.

3. При ответе на вопрос «Часто ли вы используете сокращения?» самыми популярными ответами были – «редко» и «иногда».

4. Также мы выяснили, что большинство опрошенных часто искажают слова при написании СМС. Хотя при этом за знаками препинания следят почти все.

5

3. Классифицируя ошибки, допущенные отправителями СМС, пришла к выводу: наиболее частыми являются следующие:

Искажение внешнего облика слова;

отсутствие знаков препинания при обращениях, вводных словах, в конце предложения, между частями сложного предложения;

употребление строчной буквы в начале предложения;

пропуск ь после шипящих в глаголах 2л. ед.ч.;

использование просторечий и жаргонизмов;

не обозначены границы предложений;

замена букв и добавление лишних

СМС

Ошибки

Я бывает неправильно делаю, неотрицаю!

1.Неправильное построение предложения.

2.Ччастица не с глаголом написана слитно.

3. Отсутствуют знаки препинания при вводном слове.

Ой какая нямка!

1.Отсутствует запятая после междометия ой.

2. Употребление просторечного слова.



Че учишь!

1.Неправильное использование знаков препинания.

2. Искажен облик слова «что».

как дела

1.Отсутствуют знаки препинания.

2.Употреблена строчная буква в начале предложения.

он просто супер

1.Отсутствуют знаки препинания.

2.Употребление строчной буквы в начале предложения.

3. Использование жаргонной лексики.

Скажи пожалста расписание

1. Отсутствуют знаки препинания.

2. Искажен облик слова «пожалуйста».

Приветик че не пишешь как дела

1.Не обозначены границы предложений.

2.Использование жаргонной лексики.

Незнаю! я может буду не дома!

1. Правописание частицы не с глаголами.

2.Употребление строчной буквы в начале предложения.

3. Отсутствуют знаки препинания при вводном слове.

Я телек смотрю! и убираю в доме.

1.Неправильное построение предложений.

2. Использование жаргонной лексики.

Знаю, ты имела ввиду то, что я не позвонила вчера…

1.Ошибка в написании выражения «иметь в виду».

слышь че тебе надо?!

1.Отсутствуют знаки препинания.

2.Употреблена строчная буква в начале предложения.

3. Искажен облик слова «что».

щас в шк

1. Употребление сокращенных слов, искажение их вида.

2. Отсутствие знаков препинания.

ну че ты пойдешь на днюху?

1. Отсутствие знаков препинания.

2. Использование жаргона.

3. Искажение облика слова «что».

очень плохое настроение и куча домашних дел

1.Отсутствуют знаки препинания.

2.Употреблена строчная буква в начале предложения.

Получается, что практически все пользователи в той или иной ситуации искажают русский язык, отправляя СМС. Как же это влияет на него?

Устная и письменная речь становится всё более упрощенной, реже употребляются распространенные предложения и осложняющие конструкции. О человеке мы судим по тому, как он пишет и говорит. Вряд ли кто-нибудь сочтёт умным и образованным человека, общающегося лишь самыми простыми и примитивными выражениями. Привычка пропускать знаки препинания также не может принести пользы. Ведь даже самый простой текст требует соблюдения правил пунктуации. Искажения вроде «щас» и «чё» в письменную речь пока не вошли, но устную захватили почти полностью. Может, не так это и страшно, но речь, наполненная такими резкими и неблагозвучными сокращениями, звучит неприятно, отрывисто.

Причинами нарушения языковых норм в СМС-сообщениях являются следующие: восприятие SMS как разновидности устной речи (изобилие просторечий и жаргонов); экономическая сторона вопроса (дети экономят место на SMS-страничках, так как SMS – платная форма общения); непринципиальное отношение к ошибкам в SMS-сообщениях; невысокий уровень практической орфографической и пунктуационной грамотности учащихся.

7

Заключение.

Информативность и краткость СМС приводят к обеднению языка, к нарушению культуры общения, исчезновению из активного словаря многих важных слов и понятий. Орфография сообщений приобретает свободный характер, что делает написанное «нечитаемым» или труднопонимаемым, кроме этого, такое нарушение всех норм и правил приводит к тому, что пишущий уже не может точно соотносить варианты написания слова, что влечет за собой безграмотность. Влияние «языка СМС» всё заметнее в нашей речи. Может, всё-таки эти «нововведения» нам не нужны? Вряд ли «сокращенный язык» может заменить всю прелесть и яркость языка предков, воспетого многими великими поэтами, поэтому необходимо обратить внимание школьников на культуру общения, на грамотное оформление своих мыслей при составлении SMS.

8

Список литературы.

Баева О. А. Жизнь языка. – М.: Дрофа,2002

Берн Э. Игры, в которые играют люди. М., 2005

Кулинич М. От письма к SMS –сообщению.// Русский язык в школе и дома. – 2008. – № 6.

«Засоряют ли СМС-сообщения русский язык?, или На зеркало неча пенять…» М.Ю.Сидорова (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва)

С.И.Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. Азъ, М: 1996, — 907с.

Северская О.И. Что послать– SMS, СМС, СМС-сообщение или эсэмэску? // Русский язык. Первое сентября.– 2008. – № 2.

Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983

9

Приложение

Результаты исследований.

Язык SMS культура общения

10

Язык SMS культура общения



11

Язык SMS культура общения

12

Язык SMS культура общения

13

Язык SMS культура общения

14








sitemap
sitemap