Активизация познавательной деятельности учащихся на уроке



Активизация познавательной деятельности учащихся на уроке:

1.Выяснение роли кожных складок, лежащих в области суставов.

Вопрос. Почему кожа на тыльной стороне пальцев в области суставов собрана в складки?

Эксперимент. Оттяните вверх складку кожи в области межфалангового сустава и попытайтесь согнуть палец. Это невозможно. Следовательно, кожные складки связаны с функциями суставов пальцев.

2. Изучение рефлексов положения (позных рефлексов).

Эксперимент. Поза Ромберга. Испытуемый выходит к доске и ставит одну ногу к другой (носок – к пятке). Руки складываются в «замок», глаза закрыты. Нарушение равновесия и отклонение в сторону вызывают рефлексы, которые восстанавливают устойчивость тела (позные рефлексы). Они являются позными. При падении – выставляется нога (ориентировочный рефлекс).

3. Выявление функций периферического зрения (роль палочек и колбочек в восприятии цвета).

Эксперимент.К доске вызывают испытуемого. Он фиксирует взгляд на точке перед ним. Берут красный предмет (ручку, карандаш). Быстро показывают испытуемому так, чтобы предмет был виден сбоку короткое время и убирают. Испытуемого спрашивают, что это был за предмет. Обычно он отвечает верно. Задают вопрос, какого цвета был предмет. Испытуемый ошибается.

Вопрос. Почему испытуемый называет правильно все характеристики, кроме цвета? Палочки воспринимают форму, движение, но не воспринимают цвет. На периферической части сетчатки большинство палочек.

Подобные эксперименты прекрасно мотивируют учащихся на дальнейшее изучение анатомии и физиологии человека, способствуют формированию определённых компетенций, необходимых для более глубоких исследований.

Существует очень много приемов, видов и форм учебных заданий деятельностного метода обучения. Для того, чтобы немного отдохнуть, мы предлагаем каждой группе выполнить упражнение, которое называется “перевод с руccкого на русский” Это упражнение выполняется на слух. Такие упражнения очень хорошо использовать в качестве паузы на уроке. Две-три пословицы, переведенные на язык биологических терминов, потребуют для обратного перевода и образного мышления, и анализа смысла отдельных слов и чувство юмора.



sitemap
sitemap