Сравнительный анализ Кирибеевича из поэмы МЮЛермонтоваПесня про царя Ивана Васильевича



Секция: литература

Сравнительная характеристика Кирибеевича и Андрия

Морозова Аделина

Бавлинский район, город Бавлы, МБОУ СОШ №3 имени Юрия Алексеевича Гагарина, 7 класс

Научный руководитель: Огородникова Л.Н.

г. Бавлы

2013

Сравнительная характеристика Кирибеевича и Андрия

Морозова Аделина

Бавлинский район, город Бавлы, МБОУ СОШ №3 имени Юрия Алексеевича Гагарина,

7 класс

Руководитель: Огородникова Людмила Николаевна

Настоящая исследовательская работа посвящена сравнению двух героев: Кирибеевича и Андрия. Кирибеевич – опричник из поэмы Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича…», а Андрий – молодой казак, сын Тараса Бульбы из повести Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба». При изучении данных произведений я обнаружила схожие черты в этих двух понравившихся мне героях. Я решила поглубже изучить вопрос об их сходствах и различиях.

Цель работы – проанализировать образы Андрия и Кирибеевича и найти сходства и различия между ними. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

Проанализировать выбранные произведения.

Сравнить образы двух героев.

Выявить сходства и различия между героями.

Нами использовались следующие методы исследования:

— изучение литературы;

— теоретический анализ выбранных произведений;

— накопление и отбор необходимой информации;

— выявление общих характеристик объектов исследования;

— установление между ними связей.

Несколько слов хочется сказать об авторах. Михаил Юрьевич Лермонтов — русский поэт, прозаик, драматург, художник. В творчестве Лермонтова тесно переплелись гражданские, философские и глубоко личные мотивы. Он внёс в русскую поэзию «железный стих», отмеченный небывалой прежде энергией выражения мысли. Николай Васильевич Гоголь — русский прозаик, драматург, поэт, критик, публицист, широко признанный одним из классиков русской литературы. (6)

Итак, взятых мною героев связывает в общих чертах одна проблема – любовь. Они оба отдаются любви полностью и без остатка, отдавая свою жизнь за священное чувство. Тема любви волновала людей не одного поколения, волнует и сейчас, поэтому можно говорить об актуальности данного исследования. Практическая значимость исследования обусловлена потребностями людей к любви. Некоторые люди совсем не ценят этот волшебный дар, а некоторые, как Андрий и Кирибеевич, готовы отдать жизнь за столь сильное чувство.

Эпоха действий, происходящих в произведениях приблизительно одна — XV век. Но обстоятельства жизни героев разные. Кирибеевич полюбил замужнюю женщину, а Андрий свободную. Но в итоге можно сказать, что их любовь невозможна, так как со стороны Андрия эта любовь – предательство к Отчизне, товарищам, отцу и брату, а у Кирибеевича – страсть, которая невзаимна и губительна для самого Кирибеевича. Любовь и того, и другого не принесёт им счастья.

Оба, и Кирибеевич, и Андрий по своей натуре мечтательные люди. В то же время они страстные и пылкие. Чувства того и другого поражают поэтичностью. С одинаковой постепенностью Лермонтов и Гоголь меняют отношение читателя к героям. И Кирибеевич, и Андрий, страстно любя, тем не менее не выдержали испытания любовью. Каждый из них совершил тяжкий поступок, поведший за собой справедливую кару — возмездие. Обратим внимание на то, что переживания обоих героев в момент встречи с носителями идеи возмездия почти одинаковы. Они оба побледнели и ужаснулись. Но здесь мы видим и их различия. Андрий покорно слезает со своего коня и гордо принимает заслуженную смерть, а вот Кирибеевич проявляет свою трусость: в кулачном бою он бьет первый, причем бьет со страшной силой. Но это ничего не меняет. И Кирибеевича, и Андрия авторы карают смертью. Сильные напористые юноши проявляют внутреннее смятение. Причиной их смятения является осознание своей вины, осознание того, что справедливость и высшая правда на стороне противника, что наказание заслуженно и неотвратимо. Гибнет молодость, красота и удаль. В этот момент отношение читателя к героям меняется. В ходе работы мы выявили, как авторы по-разному в разное время вызывают чувства у читателей к героям. У читателя появляется чувство ненависти, когда герои проявляют себя, как предатели. А когда герой мёртв и вроде бы справедливость восторжествовала, авторы вызывают у читателя чувство жалости к героям, сравнивая их с беспомощным барашком Андрия и с подрубленной поваленной сосенкой Кирибеевича.

Таким образом, мы рассмотрели героев поэмы Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и повести Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба» Кирибеевича и Андрия, сравнили их образы, выявили общие черты и различия, и в то же время, выявили особенности, своеобразие каждого из героев. Мне понравилась работать над этим исследованием, так как эти замечательные произведения являются великими шедеврами русской литературы 19 века.

Оглавление

Оглавление…..………………………………………………………………………………………..4

Введение………………………………………………………………………………………………4

Глава 1. Краткое описание Кирибеевича…………………………………………………………….5

Глава 2. Краткое описание Андрия………………………………………………………………….6

Общий анализ………………………………………………………………………………………….6

Заключение…..……………………………………………………………………………………….12

Список использованной литературы………………………………………………………………12



Введение

Настоящее исследование посвящено сравнению двух героев произведений «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и «Тарас Бульба» Кирибеевича и Андрия Бульбы.

При изучении этих произведений, нам понравились два героя: Кирибеевич и Андрий. Их связывает в общих чертах одна проблема – любовь. Они оба отдаются любви полностью и без остатка, отдавая свою жизнь за священное чувство. Тема любви волновала людей не одного поколения, волнует и сейчас.

Учитывая все вышеизложенное можно говорить об актуальности данного исследования.

Практическая значимость исследования обусловлена потребностями людей к любви. Некоторые люди совсем не ценят этот волшебный дар, а некоторые, как Андрий и Кирибеевич, готовы отдать жизнь за столь сильное чувство.

Цель работы — найти сходства и различия между героями произведений «Песня про царя Ивана Васильевича…» и «Тарас Бульба» Кирибеевичем и Андрием Бульбой. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

Проанализировать выбранные произведения.

Сравнить образы двух героев.

Выявить сходства и различия между героями.

Нами использовались следующие методы исследования:

— изучение литературы;

— теоретический анализ выбранных произведений;

— накопление и отбор необходимой информации;

— выявление общих характеристик объектов исследования;

— установление между ними связей.

Объектами исследования в нашей работе являются опричник Кирибеевич и Андрий Бульба, сын Тараса Бульбы.

Предметы исследования: произведения Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба».

В ходе работы мы выявили, как авторы по-разному в разное время вызывают чувства у читателей к героям. У читателя появляется чувство несильной ненависти, когда герои проявляют себя, как предатели. А когда герой мёртв и вроде бы справедливость восторжествовала, авторы вызывают у читателя чувство жалости, сравнивая их с беспомощными барашком Андрия и с подрубленной поваленной сосенкой Кирибеевича.

Глава 1. Краткое описание Кирибеевича

В поэме Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича…» самой мечтательной, авторитарной натурой оказался молодой опричник Кирибеевич. Его охватывает страстная, искренняя любовь к Алене Дмитриевне. Без нее ему не нужны «кони легкие», «наряды парчовые», а также даже золотая казна. Образ Кирибеевича привлекает своей страстью, искренностью, абстрактным желанием, любовью, которая в последствии окажется для него роковой, так как купец Калашников не терпя неуважения, унижения, позора от Кирибеевича, вызывает его сразиться в честном поединке. Но в характере Кирибеевича также прослеживаются и отрицательные черты: его своеволие, произвол, авторитарная зависимость, трусость, аморальность. Любовь этого героя оказывается безответной. Верная и преданная жена Алена Дмитриевна после жестокого и коварного поступка Кирибеевича, ничего не утаив, всем делится с мужем. Чтобы снять с семьи позор, Калашников в порыве гнева и злости убивает Кирибеевича. Справедливость восторжествовала. Но Степан не стал оправдываться и рассказывать причину своего поведения в исходе битвы. Он взял весь удар на себя, тем самым скрыв правду о злодеяниях Кирибеевича. После прочтения поэмы невозможно однозначно предположить: хорош или плох характер ведущего персонажа. Каждый его оценит и поймет по-своему. Но все же я считаю Кирибеевича положительным персонажем из-за его светлой, чистой и искренней любви к Алене Дмитриевне, что, по моему мнению, достойно уважения.

Глава 2. Краткое описание Андрия

Андрий – младший сын Тараса Бульбы. Он вместе со своим старшим братом Остапом окончил Киевскую бурсу, где учился охотно, без напряжения, мечтал о подвигах и сражениях. Он был изобретательнее, чем его брат, умел увёртываться от наказания.

В отличие от Остапа Андрий был более привязан к мирной жизни, полной разнообразных наслаждений. С самой ранней юности он начал ощущать «потребность любви». Именно любовь заставляет Андрия совершить преступление, предать своих товарищей, брата и отца, свою Отчизну.

Андрий начинает сражаться на стороне врага против своих вчерашних друзей соратников. Смерть выступает достойным наказанием для человека, совершившего такое предательство. Тарас убивает своего сына и долго смотрит «на бездыханный труп» Андрия, который «был и мёртвый прекрасен». Андрий погиб за свою любовь, судьба его была трагична.

Сам по себе Андрий — человек страстных порывов. Образ Андрия по-своему сложен и противоречив. Гоголь вовсе не хотел представить его мелким злодеем. Андрия отличает богатство духовных сил, его внутренний мир по-своему сложен и драматичен. Гоголь отметил и свойственную этому человеку удаль, и отвагу, и крепость его руки в бою. Не следует думать, что суровый, воинственный Остап противопоставлен мечтательному и лиричному Андрию. Нет, они оба — люди большого сердца и мужества. Еще в бурсе Андрий отличался среди товарищей своей сметливостью, ловкостью, силой и за это не раз избирался ими предводителем опасных предприятий. Я считаю Андрия, не смотря на его предательство, замечательным и храбрым сердцем героем.

Сравнительный анализ

Обстоятельства жизни героев разные, но эпоха приблизительно одна — XV век. К тому же Кирибеевич, страдая от безответной любви к Алене Дмитриевне, обращается к царю со словами: «Отпусти меня в степи приволжские, На жатье на вольное, на казацкое». Что же сближает двух столь разных героев? Оба привлекают нас красотой, молодостью, здоровьем, силой и ловкостью в бою. Оба охвачены сильным любовным порывом, в конечном счёте решившим их судьбу.

Чувства того и другого поражают поэтичностью, пылкостью, но с одинаковой постепенностью Лермонтов и Гоголь меняют отношение читателя к героям. И Кирибеевич, и Андрий, страстно любя, тем не менее не выдержали испытания любовью. Каждый из них совершил тяжкий поступок, поведший за собой справедливую кару — возмездие. Обратим внимание на то, что переживания обоих героев в момент встречи с носителями идеи возмездия почти одинаковы. Андрий:

— Затрясся… всем телом и вдруг стал бледен;

— Покорно, как ребенок, слез он с коня и остановился ни жив ни мертв перед Тарасом…;

— Ничего не умел сказать на то Андрий.(2)

А вот что почувствовал Кирибеевич, когда узнал, с кем ему предстоит биться:

— Побледнел в лице, как осенний снег;

— Бойки очи его затуманились;

— Между сильных плеч пробежал мороз;

— На раскрытых устах слово замерло.(1)

Слово, заметим, тоже замерло навсегда. Что заставляет героя, принадлежащего к числу бойцов неробкого десятка, бледнеть и умолкать?

Причина внутреннего смятения Андрия та же, что и у Кирибеевича: осознание своей вины, осознание того, что справедливость и высшая правда на стороне противника, что наказание заслуженно и неотвратимо. Правда, Кирибеевич, в отличие от Андрия, все же пытается уйти от возмездия. В кулачном бою он бьет первый, причем бьет со страшной силой. Но это ничего не меняет. Кирибеевич гибнет не потому, что он слабее Калашникова, а потому, что он преступил человеческий нравственный закон, виновен и должен понести заслуженное наказание. И Кирибеевича, и Андрия авторы карают смертью.

И все-таки гибнет красота, молодость, удаль, любовь. И оба автора не удерживаются от слов сожаления, выраженного в сравнениях, ярко окрашенных авторским чувством. У Гоголя — это сравнение Андрия с хлебным колосом, подрезанным серпом, с молодым барашком, почуявшим под сердцем смертельное железо; у Лермонтова — сравнение Кирибеевича с сосенкой.

«Как хлебный колос, подрезанный серпом, как молодой барашек, почуявший под сердцем смертельное железо, повис он головой и повалился на траву, не сказавши ни одного слова»(2)

…Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка во сыром бору

Под смолистый под корень подрубленная.(1)

Уподобления Андрия «молодому барашку», а Кирибеевича «сосенке со смолистым корнем» напоминают о возрасте героев: оба они ещё не успели состариться.

Судьбы Андрия Бульбы и Кирибеевича дают возможность убедиться в справедливости категоричного утверждения К. Тюнькина: «Есть нечто, что сильнее человеческой личности и свободного духа, то, перед чем все люди равны, — любовь к женщине и смерть»(3). Оба героя — заложники запретной любви, которая ведёт их к смерти. «…Знаю, и, к великому моему горю, знаю слишком хорошо, что тебе нельзя любить меня»(2), — тихо и твёрдо говорит возлюбленная полячка Андрию. И поясняет: «Тебя зовут отец, товарищи, отчизна, а мы — враги тебе»(2). Так же «нельзя любить» и опричнику Кирибеевичу красавицу Алёну Дмитриевну, ибо она «В церкви Божией перевенчана, По закону нашему христианскому…»(1). Запретная любовь, а не слёзы матери при расставании с сынами, мысли о полячке, а не о покинутом доме заставляют Андрия ехать в Сечь, «повесив голову и потупив глаза в гриву коня своего»(2). Запретная любовь погружает и Кирибеевича в такую глубокую кручину, что он на весёлом пиру не замечает направленного на него зоркого взора нахмурившегося царя, не слышит удара царского жезла, пробившего дубовый пол на полчетверти, только гневное слово грозного царя выводит его из забытья. Следующий за серией суровых вопросов и упрёков царя любимому опричнику монолог Кирибеевича об Алёне Дмитриевне даёт понять силу и глубину его чувства.



На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно — будто лебёдушка;

Смотрит сладко — как голубушка;

Молвит слово — соловей поёт;

Горят щёки её румяные,

Как заря на небе Божием;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетённые,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.(1)

Исповедь Кирибеевича не оставляет сомнений в полноте и искренности его чувства. Так можно говорить только о той, которую любишь. А равнодушие опричника к красным девушкам, которые, глядя на него, перешёптываются, безразличие к собственной жизни, удали, богатству, готовность сложить «буйную головушку» в приволжских степях «на копьё бусурманское» заставляют читателя воспринять Кирибеевича как фигуру трагическую. Мы видим, что любовь Кирибеевича — не шуточное дело, не простое волокитство, а страсть сильной натуры, могучей души. Для этого человека нет середины: или получить, или погибнуть! Этим максимализмом «злой опричник» близок автору поэмы — Лермонтову, утверждавшему: «Я рождён, чтоб целый мир был зритель торжества иль гибели моей”(5), — и потому ещё обречён на безотчётное читательское сочувствие.

Нет середины и для полюбившего Андрия. Он тоже готов к жёсткой альтернативе судьбы («или получить, или погибнуть!»), точнее — готов за любовь заплатить жизнью: «Если же <…> нельзя будет отклонить горькой судьбы, то мы умрём вместе; и прежде я умру, умру перед тобой <…> и разве уже мёртвого меня разлучат с тобою»(2). Чуть раньше он пророчески признаётся панночке: «Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. Погублю, погублю! и погубить себя для тебя, клянусь святым крестом, мне так сладко…»(2). Когда же прекрасная полячка, воспринимающая речи Андрия, «летевшие прямо с сердечного дна», как юношескую экзальтацию, как «слова, слова, слова…», пытается его образумить («знаю я, какой долг и завет твой»(2)), он сделает окончательный выбор, сожжёт мосты к отступлению: «Кто сказал, что моя отчизна — Украйна? <…> Отчизна моя — ты! Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моём, понесу её, пока станет моего веку <…> И всё, что ни есть, отдам, погублю за такую отчизну!»(2). И ведь отдаст и погубит. Суровым реквиемом по отрёкшемуся от «христианского войска» Андрию звучат заключительные строки шестой главы повести (от них мороз по коже): «И погиб козак! Пропал для всего козацкого рыцарства! Не видать ему больше ни Запорожья, ни отцовских хуторов своих, ни церкви Божией! Украйне не видать тоже храбрейшего из своих детей, взявшихся защищать её. Вырвет старый Тарас седой клок волос из своей чуприны и проклянёт и день и час, в который породил на позор себе такого сына»(2). Любовь Андрия к польской панночке — само по себе прекрасное и возвышенное чувство — приходит в столкновение с патриотическим долгом. Андрий с его пылким, увлекающимся характером не выдерживает этого испытания. Совершив жертвоприношение на алтаре любви («А что мне отец, товарищи и отчизна! Так если ж так, так вот что: нет у меня никого!»(2)), он и в последнее мгновение жизни, под дулом отцовского ружья не отрекается ни от выбора, ни от принесённой жертвы: «Бледен как полотно был Андрий; видно было, как тихо шевелились уста его и как он произносил чьё-то имя; но это не было имя отчизны, или матери, или братьев — это было имя прекрасной полячки»(2). Получив в юности не свойственную козакам «потребность в любви», презрев отцовское «Не доведут тебя бабы к добру!», Андрий всё-таки, как и Тарас, «упрям страшно». Как и все Бульбы, за сознательно сделанный выбор он платит жизнью. Не каясь и не отрекаясь. Так же твёрдо, превозмогая боль в перебитых костях, примет смерть на польском эшафоте атаман Остап Бульба. Так же мужественно завершит свой земной путь их многострадальный отец, заживо сгорающий на костре с мыслями о своих живых ещё товарищах.

Трагическая тень предопределения лежит на Кирибеевиче и в упоминавшейся уже сцене пира, и в эпизоде единственной встречи с возлюбленной, когда сжигаемый вожделением опричник обрушивает на «бедную головушку» Алёны Дмитриевны свои тяжёлые ласки:



И ласкал он меня, цаловал он меня;

На щеках моих и теперь горят,

Живым пламенем разливаются

Поцалуи его окаянные…(1)

Желая заслужить её любовь, готов угадать и исполнить любой её каприз:

Хочешь золота али жемчугу?

Хочешь ярких камней аль цветной парчи?

Как царицу я наряжу тебя,

Станут все тебе завидовать…(1)

Не ведая того, что «драгоценной» Алёне Дмитриевне хочется только одного — поскорее избавиться от сильных объятий постылого обольстителя. Он вышел из-под опеки естественной нравственности своего общества, а другой, более высшей, более человеческой, не приобрёл: такой разврат, такая безнравственность в человеке с сильною натурою и дикими страстями страшны и опасны. Страшны и опасны не только для той, на кого они направлены (не случайно у Алёны Дмитриевны от ужаса «ноженьки подкосилися»), не только для того, кто вступится за осрамлённую честь непорочной жены, — страшны и опасны они и для самого Кирибеевича. Мотив надвигающейся (и не только на одного опричника) трагедии звучит в последних словах Кирибеевича, обращённых к Алёне Дмитриевне, которыми он сопровождает свои ласки и “поцалуи”:

Лишь не дай мне умереть смертью грешною:

Полюби меня, обними меня

Хоть единый раз на прощание!(1)

Эта последняя просьба, даже мольба Кирибеевича зловеще перекликается с последними словами убившего его Калашникова, обращёнными к братьям перед казнью:

Уж вы, братцы мои, други кровные.

Поцалуемтесь да обнимемтесь

На последнее расставание.(1)

«Шелест шагов» судьбы, обрекающей героя в свои жертвы, наиболее отчётлив — и для читателя, и для Кирибеевича — после монолога Степана Парамоновича перед поединком, который купец определит как «страшный бой», «последний бой». Он и действительно станет последним — для обоих. Вот ещё почему любимец царя, первый кулачный боец «побледнел в лице как осенний снег». И чем несокрушимее он выглядит в бою (от его первого удара «затрещала грудь» противника), тем неотвратимее надвигается на него смерть. Так и Андрий, несущийся впереди гусарского полка поляков «всех бойчее, всех красивее», уверенно «чистил перед собою дорогу», сам того не ведая, что дорога эта — к гибели.

Мощный удар Кирибеевича (не зря, видно, Калашников назвал его “бусурманским сыном”) вминает висевший на груди купца медный крест «со святыми мощами из Киева». Удары упоённого любовью Андрия сыплются на головы православных козаков. («Как?.. Своих?.. Своих, чёртов сын, своих бьёшь?..» — гневно воскликнет потрясённый Тарас(2)) Отчего же тогда не хочется повторять горькие слова Тараса, итожащие жизнь его младшего сына: «Пропал, пропал бесславно, как подлая собака!»(2)? Почему нет отрадного чувства после падения на снег позорившего чужую жену Кирибеевича? Дело ведь не только в волшбе лермонтовского и гоголевского слова, когда авторская жалость словно перетекает в душу доверяющегося им читателя. Это — сочувствии преступнику, когда он наказан.

«Он был и мёртвый прекрасен…»(2) — говорит Гоголь об Андрии. А Тарас, словно продолжая мысль автора, добавляет: «…и станом высокий, и чернобровый, и лицо как у дворянина, и рука была крепка в бою!»(2)

И выходит удалой Кирибеевич,

Царю в пояс молча кланяется,

Скидает с могучих плеч шубу бархатную.(1)

Таким предстаёт «лучший боец» царя за несколько мгновений до гибели. Оба героя молоды, сильны, красивы, оба способны полностью, без остатка отдаться овладевшему ими роковому чувству, оба они из того стана, про который у Некрасова в «Рыцаре на час» сказано:

Уведи меня в стан погибающих

За великое дело любви.(4)

Такими они и остаются в памяти читателей.

Заключение

Таким образом, мы рассмотрели героев поэмы Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и повести Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба» Кирибеевича и Андрия, сравнили их образы, выявили общие черты и различия, и в то же время, выявили особенности, своеобразие каждого из героев. Мне понравилась работать над этим исследованием, так как эти замечательные произведения являются великими шедеврами русской литературы 19 века.

Список используемой литературы

1. Михаил Юрьевич Лермонтов «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1837г.)

2. Николай Васильевич Гоголь «Тарас Бульба» (1842г.)

3. Утверждение К. Тюнькина (1989г.)

4. Некрасов «Рыцарь на час» (1862г.)

5. Утверждение М. Ю. Лермонтова (1832г.)

6. wikipedia.org








sitemap
sitemap