Сравнение звукоподражающих единиц в русском и чувашском языках



Муниципаальное бюджетное образовательное учреждение « Большекарачкинская общеобразовательная школа» Могаушского района Чувашской Рреспублики

Научно-исследовательская работа

Сравнение звукоподражательных единиц в русском и чувашском языках

Работа Красновой Дианыченицы 7 класса

Руководитель: Тушилкина С.М.,

учитель русского языка и литературы

с.Б. Карачкино

Введение

Данная работа посвящена изучению русских и чувашских звукоподражательных единиц. В качестве объекта исследования выступают звуки, издаваемые животными, ведь животные везде одинаковые, а произношение звуков издаваемых ими разное.В данной работе представлен сравнительный анализ звукоподражаний русского и чувашского языков и их основные функции.

Цель исследования: выявить основные различия и сходства употребления звукоподражаний в русском и чувашском языках.

Задачи:

1.Изучить детскую художественную литературу, где главными героями являются животные.

Выявить основные функции звукоподражания в русском и чувашском языках.

Провести сравнение звукоподражаний животных в русском и чувашском языках.

При написании научно-исследовательской работы применялись, в их взаимосвязи и взаимодействии, следующие методы: систематизация и классификация, сравнительный анализ, фонетический анализ, классификация, обобщение.

Данная работа имеет как теоретическую, так и практическую ценность: тема является актуальной для учеников, так как на уроках и чувашского языка и русского языка есть данные темы, а на уроках чувашского языка учащиеся часто встречаются с подобной лексикой.

В результате исследования нам хотелось бы составить методический материал, а именно таблицу, в помощь учителю.

Основная часть.

Звукоподражание (согласно БСЭ) — условная словесная имитация звучаний живой и неживой природы и мира вещей. Давно замечено, что звукоподражания являются одними из первых слов в речи маленьких детей. Многие дети обозначают собаку словом ав, а машину – трр-трр. Обычно это объясняют тем, что, обладая очевидной связью между формой и содержанием, мотивированные знаки легче осваиваются. Существует даже так называемая теория звукоподражания, согласно которой звукоподражания были первыми словами, которые произнес человек, когда начал говорить. Существует даже так называемая «теория звукоподражания», согласно которой звукоподражания голосам птиц, зверей, раскатам грома, свисту ветра, шуршанию камыша, шелесту листьев, рокоту бурных вод, грохоту обвалов были первыми словами, которые произнёс человек, когда начал говорить. Эта теория могла бы показаться убедительной, однако её беда (как, впрочем, и всех теорий о происхождении языка) состоит в том, что она совершенно недоказуема. От своих противников «теория звукоподражания» даже получила насмешливое прозвище «вау-вау» теории.

Ономатопоэтическая лексика различается в разных языках, причём эти различия лишь отчасти объясняются различиями фонологических систем. Особый интерес в этом отношении представляет передача звуков, издаваемых наиболее распространёнными животными, поскольку её можно проследить в большом числе языков разного состава и происхождения.

Звукоподражание (ономатопея, идеофон) – слово, которое служит для имитации звуков окружающей действительности средствами языка. Например, в русском языке существует большая группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными, птицами: мяу, гав-гав, ква-ква, чик-чирик. Другие слова передают неречевые звуки, производимые человеком: кхе-кхе, чмок, ха-ха-ха, а также разные другие звучания окружающего мира: бух, кап-кап, чпок, пиф-паф. Звукоподражания необычны уже тем, что обладают прямым сходством со звуками внешнего мира и в то же время являются единицами языка и используют звуковой состав языка, поэтому они не могут быть полностью идентичными естественным звукам.

Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, звукоподражания разных языков не совпадают друг с другом, хотя нередко обладают сходством. Сначала звукоподражания появились в фольклорных текстах, потом они перекачивали в авторские тексты. Чаще всего звукоподражания используют в детских стишках, передавая этим звуки животных, звук издаваемые природой или человеком.

Для начала давайте рассмотрим стихотворения со звукоподражаниями издаваемые животными на двух языках : русском и чувашском .

Материалом для анализа послужили как фольклорные, так и литературные тексты: «Потягушки, порастушки» И.В. Остапенко; «Умные слова» сборник Е. Синицына; сказки К.И. Чуковского, стихи С.Маршака, детские книги чувашских писателей Николая Ыйдарай, Николая Иелентея, Анатолия Ыхра, Светланы Асамат, Валентины Тарават.

Вот очень интересный схожий пример звукоподражаний в разных стихотворениях.

.

На русском:

Наши уточки с утра-

Кря-кря-кря! Кря-кря-кря!

Наши гуси у пруда-

Га-га-га! Га-га-га!

А индюк среди двора-

Бал-бал-бал! Балды- балды.

Наши гуленьки вверху-

Грру-грру-у! Грру-грру-у!



Наши курочки в окно-

Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!

А как Петя-петушок

Раным-рано поутру

Нам споёт-

Ку-ка-ре-ку!

На чувашском:

Сысна пыче:

-Нарх-нарх, — тере.



Кавакал пыче:

-Нарт-нарт, — тере.

Хур пыче:

-Ка-ка-ка-как-тере.

Автан пыче:

-ку-ку-ру-ук,- тере.

Мы видим в различных стихах: как разговаривают утки. Анализируя звуковой уровень звукоподражательных слов, можно сделать вывод, что праисточник один и тот же, но, поскольку точная имитация их средствами языка не возможна, то каждый язык выбрал одну из составных частей этого звука как образец для звукоподражания. Если по-русски «кря-кря», а. по-чувашски же утка говорит «нарт-нарт». Мы видим, звук «р» имеется в звукоподражании утки на русском и чувашском языках.

Другой популярный герой детских стихов и потешек петух также издает различные звуки. По-русски он кричит «ку-ка-ре-ку», по-чувашски «ку-ка-ре-кук, ку-ку-ру-кук или ки-ки-ри-кик». Мы видим, что во всех языках присутствуют звук «к».

Прочитав детские стихи, сказки, потешки на двух языках, мы составили таблицу.

Название животного

Русский язык

Чувашский язык

Петух

ку-ка-ре-ку

ку-ка-ре-кук

ку-ку-ру-кук

ки-ки-ри-кик

кирук-ку-у

Свинья

хрю-хрю

нарх-нарх

нари-ик

Утка

кря-кря

нарт-нарт

Цыпленок

пи-пи-пи

шимппи-шимппи

Курица

куд-кудах

ко-ко-ко

кат-кат

Овца



бе-е-е

ме-ке-те-е

Собака

гав-гав

хар-хар

хам-хам

Кошка

мяу-мяу

мар-мар

мяв-мяв

Корова

му-у

му-ук

Гусь

га-га-га

ка-ка-ка-как

Лошадь

и-го-го

и-ха-ха-ха

Лягушка

ква-ква

квак-квак

Медведь

р-р-р

хар

Проанализировав данную таблицу, можно сделать следующие выводы:

звукоподражания, возникшие вследствие имитации звуков животных, имеют разное звукобуквенное оформление (пишутся по-разному и произносятся по-разному). Но при внешней своей несхожести они имеют один, два одинаковых звука. На примере подражаний звукам животных мы ещё раз убедились в том, что эти лингвистические единицы имеют, хотя и не полное, но схожее звуковое оформление, Мы сделали вывод, что праисточник у нихзвучит одинаково, но люди в разных народов произносят их по-разному. Ведь таже самая утка везде разговаривает одинаково или петух издаёт звук тоже везде одинаково, но люди произносят их по-разному.

Словообразование при помощи звукоподражаний.

Также в ходе данной работы нам стало интересно, как в разных языках происходит словообразование при помощи звукоподражаний.

Продуктивность междометий в плане словообразования очень невелика. А в русском языке от звукоподражания образуются разные части речи при помощи различных морфем, например: ку-ку (звукоподражание), куковать (глаг.), прокуковать (глаг.), кукушка (сущ.), кукушкин (прил.). Однако русские звукоподражательные глаголы, существительные и слова других частей речи проявляют свой звукоподражательный характер менее ярко за счет большого числа прибавляемых к звукоподражательному корню аффиксов. Нами была составлена таблица, где представлены глаголы, образованные от междометий в русском и чувашском языках.

Русский язык

Чувашский язык

кукарекать

ават

мычать

макар, мекер

рычать

харлат

хрюкать

нархлат

лаять

вер

кудахтать

катикле

крякать

нартлат

ржать

кесен

пищать

шиплет

блеять

макар

мяукать

мяуклать

гоготать

какала, какалтат

каркать

кранклат

квакать

кваклатать

шипеть

чашигат

В русском языке множество глаголов получены от междометий при помощи суффиксов «к», «а» образованы глаголы , например, гав» — «гавкать», «мяу» — «мяукать», «кар»- каркать. В чувашском языке словообразование схоже с русским языком, т.е. многие глаголы образуются от междометий, обозначающих звукоподражание животных. Например, от междометия «вер» образован глагол «верет», а от «квак-квак» получился глагол «кваклакать».

Наблюдать за звукоподражаниями того или иного языка – дело увлекательное, оно позволяет нам понять природу языка, его фонетические законы.

Литература.

И.А.Андреев, Н.П.Петров. Русско-чувашский словарь 40 000 слов. М., «Советская энциклопедия», 1971.

Хрестоматия для школьников 2-4 года. Пособие для воспитателей детского сада и родителей. /Сост.Н.П.Ильчук и др. -1-е издание.М., АСТ, 1998.-576с.,ил/

Николай Ыдарай «Животные наши друзья. Чебоксары», Чувашское книжное издательство, 2005с.

С.Маршак, В.Лебедев. Детям. Стихи. Москва «Росмэн» 1996

Чернова Н.Н., Игнатьева В.И Чувашское слово, учебник для 4 класса, Чувашское книжное издательство, 2002. -191с.

Чуковский К. И. сборник сказок – М.: Горизонт, 1993-166с.








sitemap
sitemap