Скарлетт ОХара – отрицательный или положительный герой американской литературы По рома



Республиканская научно-практическая конференция

школьников «Молодежь в научном поиске»

Секция: английская филология

Тема: Скарлетт ОХара – отрицательный или положительный герой американской литературы?

(По роману М.Митчелл “Унесенные ветром”)

Галиахметова Алина, ученица 10 класса

МБОУ “Актанышская СОШ №1”

Республики Татарстан

Научный руководитель:

учитель английского языка

Гимранова С.М.

Оглавление:

0. Введение……………………………………………………………………………………….3

1. Глава 1. История создания знаменитого романа……………………………….4

1.1. Маргарет Митчелл – жизнь и творчество…………………………………..4

1.2. История создания “Унесенные ветром” Маргарет Митчелл…………..6

1.3. История заглавия ……………………………………………………………………8

2. Глава 2 Прототипы…………………………………………………………………..10

2.1. Прототипы основных героев романа…………………………………………10

3. Глава 3 Разгадка тайны притягательнос………………………………………12

3.1. Отношение автора к Скарлетт О’Хара………………………………12

3.2. Отношение читателей к образу Скарлетт…….…………………….13

3.3. В чем тайна притягательности смелой ирландки……….…………14

3.3.1. Негативный потенциал Скарлетт………..……………..………….14

3.3.2. Плата по счетам……………………………………………………………………….16

4. Заключение……………..……………………………………………….18

5. Источники……………………..…………………………………………18

6. Приложение……………………………………………………………………………..19



Введение

Книга «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл считается одним из самых значительных произведений в истории американской литературы, да и не только американской. По своей значимости для мировой литературы роман «Унесенные ветром» приравнивается к «Войне и миру» Л.Толстого. В США этот роман переиздавался бесчисленное количество раз (только в первые три года – 48!). В России первые издания появились в конце 80-х годов, а переиздания продолжаются до сих пор. Наверное, если бы Маргарет Митчелл дожила до наших дней, она бы несказанно удивилась неувядающей в течение вот уже почти 70 лет читательской любви к своему детищу.

Но создавая его, не претендуя на славу и награды, она не представляла, что книга станет национальным событием, а ее герои войдут в каждый дом и на долгие годы поселятся в миллионах сердец. Современному читателю особенно дорог образ главной героини — Скарлетт О’Хара. Ее яркий характер далеко неоднозначен и вызывает много споров. Поэтому данная работа – обращение к идейному содержанию образа молодой американки с ирландскими корнями.

Цель работы – определить каким героем является Скарлетт О’Хара: положительным или отрицательным.

Для достижения этой цели нужно решить следующие задачи:

познакомиться с жизнью и творчеством Маргарет Митчелл

выяснить историю создания романа “Унесенные ветром”

узнать историю заглавия романа

узнать о возможых прототипах основных героев, и особенно, Скарлетт

понять отношение самого автора к своему главному герою

проанализировать мнения поклонников Скарлетт

проследить, как внутренне изменяется Скарлетт с развитием событий романа.

Приступая к исследованию, можно выдвинуть следующую гипотезу: образ Скарлетт очень ярок и имеет много явных отрицателен сторон, но народная любовь не может строиться на простом обаянии персонажа, должны быть очень весомые положительные качества у героя, которые позволяют перевешивать на чаше весов между добром и злом в пользу добра.

Работа состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе рассматриваются жизнь и творчество Маргарет Митчелл, история создания романа и значение его заглавия. Во второй главе идет речь о возможных прототипах основных героев, в третьей главе делается попытка разгадать тайну притягательности Скарлетт О’Хара.

Глава 1. История создания знаменитого романа

1.1. Маргарет Митчелл – жизнь и творчество

В биографии Митчелл до выхода в свет ее романа не ничего экстраординарного, указывающего на то, что вся жизнь была подготовкой к невиданному взлету. Маргарет родилась 8 ноября 1900 г. в Атланте в семье, где понимали толк в хороших манерах. Едва научившись говорить, Маргарет потрясала своих друзей изумительным даром рассказчика. Сверстники завороженно слушали ее увлекательные истории. Феноменальная память девочки хранила разговоры взрослых о страшных событиях Гражданской войны (1861 — 1865 гг.),и бесчисленные семейные предания, которые собирал ее отец Юджин Митчелл, один из ведущих адвокатов Атланты. Маргарет многое переняла от него: живость литературного воображения, ясность и точность мышления, уважение к правде и потрясающее чувство юмора. Воспитанием и образованием девочки в основном занималась мать, Мейбелл Стивенс, женщина целеустремленная и незаурядная. Своей своенравной дочери она прививала интерес к чтению путем небольших денежных поощрений и внушала необходимость иметь образование: «Женским рукам трудно найти приложение, но если есть что-то в голове, можно пойти далеко».

Маргарет не считала, что может стать писательницей, училась под постоянным нажимом матери и думала, что в жизни главное — удачно выйти замуж. Из подростка-сорванца она превратилась в изящную миниатюрную голубоглазую красавицу с обворожительной манерой вести беседу и острить и вела счет поклонников десятками.

Но счастливая жизнь продолжалась недолго, в 1917 году от гриппа умерла мать – она стала молодой хозякой огромного особняка в Атланте. Маргарет приложила много усилий, чтобы занять достойное место в высшем обществе Атланты, но ее энергичный и решительный характер мешал «манерам». Она отстаивала свое право выбирать, решать и делать что ей по душе. Несмотря на протесты отца, в сентябре 1922 г. она вышла замуж за заводного весельчака Реда Апшоу, юношу из обеспеченной семьи. Но замужество оказалось неудачным и вскоре их брак распался. Она получила официальный развод, чем в очередной раз шокировала общество. Это было трудное время для семейства Митчелл. Депрессия 20-х гг. сильно пошатнула их финансовое состояние, и Маргарет со свойственной ей решительностью устроилась очеркистом в редакцию «Джорнэл». Статьи Пегги Митчелл отличались непринужденностью стиля, точностью изложения и авторской заинтересованностью. Они нравились читателям, и вскоре ей поручили корректуру повестей, репортажи с места событий и назначили ответственным редактором. Во многом Маргарет помогал преданный друг, тоже журналист — Джон Марш. 14 июля 1925 г. Маргарет и Джон обвенчались. Любовь, покой и взаимопонимание поселились в их доме. Маргарет для себя решила, что дом для нее главное и, несмотря на хорошие отзывы читателей о ее статьях, решила оставить журналистику и заниматься только домом.

1.2. История создания “Унесенные ветром” Маргарет Митчелл

Оставшись без дела, летом 1926 года, — она читала и писала, посещала публичную библиотеку Атланты. Каждый вечер она приходила с огромной кипой книг из библиотеки, но к сожалению, вскоре начались проблемы со здоровьем, и она больше не могла выходить из дома из-за болезни суставов.

Прикованная к маленькой квартирке, сначала как лежачий больной, затем на костылях, Маргарет утешалась чтением. У нее была ненасытная писательская жажда печатного слова, и пока она не могла ходить, её муж приносил домой кипы библиотечных книг. Очень обязательный человек и необычайно преданный муж, он безропотно исполнял эту обязанность. Но, в конце концов, оказалось, что Маргарет перечитала все, что было в библиотеке Атланты. Однажды вечером на исходе 1926 года Джон сказал: «Похоже, Пегги, тебе самой придется написать книгу, если хочешь что-нибудь читать».

Маргарет ответила что-то вроде: «Именно этим я и собираюсь заняться». После долгого внутреннего развития подспудные силы готовы были выйти на поверхность: семейная традиция, любовь к отчему краю, мировоззрение, рожденное из проверенных личной практикой моральных норм, а самое главное — тяга писать, писать в непринужденном на вид стиле врожденного рассказчика, без барьера между читателем и героями повествования — все это сошлось вместе, и в ее воображении начал складываться сюжет. И, наконец, окрыленная вдохновением, не покидавшим ее от начала до конца, Маргарет села писать.

Она писала своё произведение по главам, завершив главу, она укладывала ее в огромный конверт, который прибавляла к постепенно растущей стопке на полу возле столика для рукоделия. Она писала иногда из начала, иногда из середины, иногда с конца. Первая глава, которую она написала, была последней в книге. Маргарет любила эффектно заканчивать написанное. В случае с романом получилось так, что последняя глава оказалась отделенной от первой почти пятьюстами тысячами слов. Несколько близких друзей дознались, что она пишет художественное произведение, но так и не выяснили, о чем. Её страсть затянулась, горы конвертов в доме непрерывно росли, они беспорядочно стояли стопками во всех комнатах, хотя сама Маргарет, среди этого хаоса, в любое время могла найти и отредактировать нужную главу. Большинство друзей Маргарет стали относиться к её работе как к милому чудачеству. Но немногие близкие люди, зная ясность ума Маргарет и живость ее фантазии, чувствовали, что такая замечательная личность способна произвести на свет, в той или иной форме, нечто замечательное.

В течение десяти лет она создавала свою прекрасную историю, но самым сложным по словам самой Маргарет оказалась не выложить на бумагу первоначальный вариант, а соединить все главы в единый роман и отредактировать его. Маргарет была намерена придать повествованию последовательность от начала до конца в обычаях, произношении, диалектах, местностях, времени и датах. Маргарет постаралась, чтобы каждый ее герой имел свой индивидуальный голос; она чувствовала, что в напечатанной прозе это зависело от того, как речь смотрится на бумаге в не меньшей степени, чем от того, как написанное воспринимается внутренним ухом читателя. А значит, ее редактирование и перепечатывание должно учитывать и вид, и звук. Такая решимость обеспечить технически безупречное произведение — одно из самых поразительных качеств Маргарет. Кроме этого, она страшилась быть пойманной на исторической ошибке больше, чем боялась критики сюжета и стиля. Ничего не оставалось делать, как только опять идти в библиотеку Атланты и проверять с точки зрения места и времени бесчисленные данные в романе, которые могли быть исторически подтверждены. В самом деле, она соорудила, по меньшей мере, каркас книги, которая могла быть названа «День, когда пала Атланта», но это нужно было лишь на тот случай, если кому-нибудь вздумается усомниться в ее точности, никто и не подумал. Насколько можно судить, в романе нет ни малейшего искажения фактов. Это служит свидетельством ее честности и учености, но для среднего читателя небольшие ошибки в исторической части повествования не имели бы значения. Характеры и драма сделали книгу притягательной для всех.

В декабре 1935 году был написан окончательный (60-й!) вариант первой главы, и рукопись была отослана в издательство. Книга вышла в 1936 году 30 июня, и сразу произвела фурор. Многие уважаемые критики признали его лучшим произведением последних лет, практически классикой. При этом Маргарет возмущал успех главной героини Скарлетт у читателей. В своих интервью она признавалась, что огорчена тем, что эта падшая женщина стала примером для подражания. Но, как бы то ни было, роман стал бестселлером и принёс своей создательнице знаменитую Пулитцеровскую премию.

1.3. История заглавия романа

Первоначальное название романа было «Завтра будет новый день» («Tomorrow is Another Day»). Были и другие: «Неси тяжелый груз», «Неси тяжелый груз», «Трубы пропели точно» — название «Унесенные ветром» стояло под семнадцатым номером.

Для начала, чтобы понять смысл названия романа «Унесённые ветром», нужно разобраться в значении фразы на английском языке. Фраза «Gone with the wind» является устойчивым словосочетанием, которое в английском языке означает «исчезнувший бесследно», синонимичным фразеологизмом русского языка можно считать «канувший в Лету». Название романа имеет множество смыслов, некоторые из них лежат на поверхности, другие же можно найти, проанализировав текст.

Первая ассоциация связана со временем.  Всем известно, что время — это необратимый поток, текущий лишь в одном направлении. Время преобразует всё: природа расцветает и увядает, человек растёт, а затем стареет. Обратимся к роману Маргарет Митчелл. События происходят в течение 12 лет, за которые совершаются необратимые изменения не только с героями романа, но и с укладом жизни общества. Автор показывает, что время изменяет всё, это самая могущественная сила, которой не может  противостоять никто.

Второй смысл названия связан с первой темой романа – любовью. И «унесённые ветром» значит, унесённые любовью. Человеческая любовь не признаёт правил, и Маргарет Митчелл описала её во всех формах: для кого-то она бескорыстная, нежная, преданная, чувственная, созидающая, а для других это вечные муки, она безнадёжная, сжигающая и терзающая. Именно поэтому можно считать, что всех героев романа любовь словно закружила в своём круговороте, они потеряли голову от страсти.

Третий смысл названия связан с главной темой романа – войной, «унесённые ветром» – унесённые вихрем перемен. В начале романа мы видим прекрасный и идеальный мир Тары, где семья О’Хара счастлива. Жизнь там течёт размеренно, и ничто не предвещает будущих трагических событий. Но привычный ритм жизнь нарушает война. Мужчины и юноши уходят на фронт, а женщины и дети вынуждены выживать самостоятельно. Вся страна втянута в конфликт. Рушится привычный мир Скарлетт. Все юноши, которые окружали её в мирное время, погибают на местах сражений. Мать умирает от тифа, распространившегося во время войны, Джералд не выносит горя и тоже трагически уходит. При перестройке Северяне подчиняют Юг своим правилам, отменяют рабство, негры становятся свободными и начинают творить бесчинства. Северяне насильно меняют систему правления, и это тоже наносит удар по Южанам. Армия Севера уничтожает и разоряет плантации, сжигает дома, убивает мирных жителей. Героев романа подхватывает и уносит вихрь войны, вихрь тотальных перемен.

2. Глава 2. Прототипы

2.1. Прототипы основных героев романа

Какие же автобиографические параллели находят литературные критики в романе «Унесенные ветром»? Есть некоторое сходство поведения отца героини Джеральда О’Хара после смерти его жены Эллин и поведения отца самой писательницы Юджина Митчелла, который после смерти жены заболел нервным расстройством. Считается, что прототипом героя романа Ретта Батлера явился первый муж писательницы Ред Апшоу. У главной героини романа Скарлетт О’Хара критики нашли черты бабушки писательницы, а не только ее самой. Но автор отрицала, что персонажи романа списаны с реальных людей (кроме девочки-негритянки, прототипом которой послужила черная служанка самой писательницы).

Считается также, что образ одного из героев романа Эшли Уилкса — это чрезвычайно романтизированный портрет погибшего во время первой мировой войны жениха писательницы Клиффорда Генри..

Существует легенда, что имя Ретт Батлер было найдено Маргарет Митчелл легко. Это, во-первых, «сплав двух довольно обычных на Юге имен», а во-вторых, — аллитерационная аллюзия на домашнее прозвище первого мужа писательницы, которого официально звали Берриен Киннард Апшоу.

Редкое имя героини Скарлетт было присвоено ей в 1935 г. уже перед самым выходом книги в свет. Скарлетт — это синоним довольно распространенного имени Роза, а также название болезни – скарлатина. В процессе написания романа героиню звали Пэнси О’Хара, отчего, когда она получила новое имя, Маргарет Митчелл пришлось заново перечитать каждую страницу подготовленной к изданию рукописи, дабы нигде не сохранилось первоначальное имя героини.

Маргарет Митчелл черпала имена для своих многочисленных персонажей из книг по истории США и Гражданской войны, в частности, и из газет 60-х годов XIX в., которые она во множестве штудировала перед написанием романа.

Имя О’Хара довольно известно в американской истории. Речь идет о военной кампании и решительной победе американцев под Йорктауном во время Войны за независимость в Северной Америке (1775-1783), в которой на стороне англичан принимал участие генерал О’Хара.

Полковой командир первого мужа героини романа «Унесенные ветром» — Уэйд Хэмптон, в честь которого был назван первенец Скарлетт О’Хара, также носит имя исторического персонажа. Южанин-генерал Уэйд Хэмптон (1818-1902) был участником Гражданской войны. В истории США описывается следующий эпизод. Когда Конгресс США создал в марте 1865 г.

Семья Тарлтонов названа так в романе по имени Тарлтонского легиона, участвовавшего в Войне за независимость и вместе с Родонскими ирландскими добровольцами одержавшего победу в битве при Кэмдсне.

Фамилия Гамильтон, которую носят в романе первый муж героини и его родственники, весьма распространена в англоязычных странах, но в данном случае можно предположить, что Маргарет Митчелл использовала се в виде напоминания об одной из американских исторических фигур — Александре Гамильтоне (1757-1804), который был лидером партии федералистов, министром финансов США в правительстве Джорджа Вашингтона и секретарем президента во время Войны за независимость Северной Америки.



3. Глава 3 Разгадка тайны притягательности

3.1. Отношение автора к Скарлетт О’Хара

Сама Маргарет Митчелл была удивлена популярностью своей героини у соотечественников: «Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О’Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации». Но Скарлетт шла по стране, как триумфатор, в ней угадывали что-то родное, неотъемлемо американское. Она умела за себя постоять, она всегда поднималась после поражений, находила выход из любых ситуаций. Старая негритянка говорит о ней: «Мисс Скарлетт все может вынести, что Господь пошлет, потому что ей уже много испытаний было послано». Внешняя привлекательность Скарлетт, решительность и несокрушимая смелость — все эти черты делали героиню достойной поклонения. Чем же пугала ее создательницу популярность героини? В самом английском звучании имени Скарлетт есть и алый цветок, и болезнь. Ее имя соединило в себе идеал и порок, став точным отражением характера. В Скарлетт привлекает жажда жизни, сильный и острый ум, направленный на преодоление любых преград. Умение побеждать их — наиболее притягательная черта Скарлетт, очень близкая тем, кто мечтал утвердиться в новой Америке. Но в мире оголтело практического интереса невозможно не растерять внутренних ценностей, духовной культуры. Героиня Митчелл оставляет заботу о духовности до лучших времен, потому что нельзя быть леди, не имея денег. И добывание их становится для Скарлетт главной целью, ради которой можно перешагнуть через все. А потом уже «она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет печься о других и думать о соблюдении приличий…» Любимое изречение Скарлетт: «Я об этом подумаю завтра…» Так, изо дня в день гонит она от себя мысли о совести, морали, о духовности и правилах приличия. Пока наконец Ретт Батлер не поставит «диагноз»: «Мы оба негодяи». Но Скарлетт некогда об этом думать, она не может тратить ни сил ни времени на самоанализ и муки совести, на поиски истины и смысла жизни, когда у нее есть конкретная цель: «Завтра я найду способ вернуть Ретта». Так заканчивается роман «Унесенные ветром».

«Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих» — такова была главная фраза последней главы, которую написала Маргарет Митчелл, начиная свой роман.

3.2. Отношение читателей к образу Скарлетт

Роман «Унесенные ветром» впервые увидел свет 30 июня 1936 года. Эта книга написана лучше, чем иная уважаемая классика» — так сказал о романе знаменитый фантаст Герберт Уэллс. Успех романа был просто сногсшибательным. Маргарет Митчелл даже и представить себе не могла, что станет такой известной персоной. Она стала получать тысячи писем от читателей, а за ее автографами выстраивались очереди длиной в квартал.

«В американской литературе ХХ века нет более живого характера, чем Скарлетт О’Хара» — так говорят статьи. – «Чтобы человек перешагнул за обложку книги и пошел по стране, заставляя трепетать за свою судьбу — второго такого не сыскать».

Многие фразы из книги перешли в жизнь в качестве афоризмов, а главная героиня произведения — Скарлетт О’Хара — стала объектом подражания для многих женщин. Хотя образ Скарлетт О’Хара — один из немногих примеров отрицательного главного героя. Она невежественна, эгоистична, груба, упряма и очень прагматична. Эти качества привели ее личную жизнь к полному краху. Вся большая любовь, которую испытывал к ней ее последний муж Ретт Батлер, не могла вынести этого. Сама автор говорила: «Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего, и я старалась выдержать ее характер».

Однако Скарлетт стала чуть ли не национальной героиней. Думается, это произошло по причине ее немалого обаяния и таких «американских» черт характера, как жизнестойкость, умение добиваться своего и умение начать все с нуля.

3.3. В чем тайна притягательности смелой ирландки

3.3.1. Негативный потенциал Скарлетт

Образ Скарлетт принадлежит искусству. Этот образ психологичкски глубоко проработан и реалистичен, он привлекает заложенной в нем гуманной идеей – образ жизнерадостной, брызжуей весельем юной красавицы, оказавшейся такой мужественной и жизнестойкой в годы испытаний.

Скарлетт — это характер, черты которого свойственны каждому из нас. Именно поэтому Скарлетт так «задевает», так близка, так понятна на инстинктивном уровне, но при этом мы ее можем не одобрять и даже ужасаться ее поступкам. Просто в тех жестоких условиях, в которых она оказалась, обострились все негативные черты ее неоднозначной и сложной натуры. А все хорошее, чистое, искренее, она намеренно загоняла вглубь себя. «Не оглядывайся…» — помните, она упорно говорила себе. Но она — отражение американского самосознания. Нечто вроде птицы-феникс, символ жизнелюбия, стойкости, гордости, любви к своей родине, способности возрождаться и подниматься после любых падений — вот эти черты американцы считают истинно своими и именно их воплощает Скарлетт.

Главная героиня Скарлетт О’Хара завораживает читателей своей неугомонной, дикой энергией и бесподобной, страстной любовью к жизни во всех ее проявлениях. Фразы Скарлетт о том, что «Я не буду думать об этом сегодня. Подумаю об этом завтра» и «Я убью, украду, но больше никогда не буду голодать», подкупают, несмотря очевидную нелогичность и дикость.

Но эта личность имеет и негативный потенциал, так как она разрушает все вокруг, рушит судьбы самых дорогих и близких людей. Она совершает много роковых ошибок: из-за ложной влюбленности в Эшли Уилкса теряет любовь Ретта Батлера,который искренне любит ее за невыносимые свойства характера, любит ее взбалмошную сущность, а не ее внешность, не только ее милое лицо и стройную фигуру, как например, первый муж Скарлетт — Чарльз Гамильтон, за которого Скарлетт вышла лишь бы досадить Эшли Уилксу. При этом о чувствах Чарльза Гамилтона Скарлетт не думала.

Список “жертв” Скарлетт очень длинный. Если сцену убийства солдата янки можно расценить как самозащита, то ее свадьба с любимым мужчиной собственной сестры Сьюлин назвать иначе, чем натуральным предательством, не получается.

Другая героиня — Мелани — искренне любила Скарлетт, а та не считала нужным даже скрывать свои претензии на её мужа — Эшли. Ценность Мелани, ценность ее беззаветной и чистой любви к Скарлетт, она сумела оценить слишком поздно — только после смерти Мелани.

Нужно добавить в этот список еще и несчастного Фрэнка Кеннеди — того самого возлюбленного сестры Скарлетт Сьюлин, который из-за жадной любви Скарлетт к деньгам поплатился собственной жизнью.

Дети Скарлетт также были обделены материнской любовью: сын Чарьлза — Уэйд, дочь Френка — Элла, кроме бедняжки Бонни, дочь Ретта Батлера. Ее она любила.

Итак, основным недостатком Скарлетт О’Хара является ее абсолютное пренебрежение чувствами и желаниями других людей. Она. абсолютно неспособна понять чувства другого человека. «Только Я!» и больше никого.

3.3.2. Плата по счетам

Но Скарлетт О’Харе пришлось со временем оплатить все счета, выставленные судьбой за столь пренебрежительное отношение к людям, к которым она относилась как к инструментам достижения своих эгоистичных целей.

Чего добивалась Скарлетт О’Хара из книги «Унесенные ветром»? Денег? Да! Но почему? Потому что они давали ей иллюзию безопасности и защищенности от ударов судьбы, т.е. Скарлетт О’Хара своим, извращенным способом, но все же искала Счастье в жизни.

Но Счастье все как-то не хотело находиться. Оно вечно маячило на горизонте — то шло руку об руку с Эшли Уилксом, то с Реттом Батлером, то с деньгами, но достичь его было невозможно.

Тот, кто ищет счастье, никогда его не найдет. А тот, кто просто живет, достигает свои жизненные цели, делится своей радостью и достатком с другими, тот неожиданно его и находит. Но Скарлетт О’Хара из «Унесенных ветром» этого не понимала и не хотела понимать. Скарлетт О’Хара любила только то, что было под запретом — то, что было недоступно.

Когда Скарлетт О’Хара поняла, что теряет Тару (это было дважды — во время войны и после дара сестры Кэррин церкви), она начала за нее отчаянно бороться. Когда Эшли Уилкс был недоступен, он был желанен. Когда Ретт Батлер был доступен, он был ей не нужен. Когда Мелани Уилкс была жива, она была для нее никчемной простушкой, когда она умерла — стала дорогим и любимым человеком. Как только Ретт оттолкнул Скарлетт, так сразу же и стал ей дорог.

В случае с Реттом Батлером Скарлетт О’Хара повторила ту же ошибку, что и с Эшли: она сначала оттолкнула доступного, а потому не любимого мужа Ретта, а когда он от нее ушел, вдруг резко в него влюбилась. Иллюзии любви слишком дорого обходятся, ведь счастье так и продолжает маячить где-то там, на горизонте, а не здесь и не сейчас, в настоящей жизни.

В конце-концов Скарлетт подарила всю Тару своей многодетной сестре Сьюлин, которая вышла замуж за безногого инвалида войны.

Скарлетт О’Хара пришлось полностью заплатить по счетам своих прошлых грехов неразделенной любовью к исчезнувшему из ее судьбы Ретту Батлеру.

Личная трагедия Скарлетт – в том, что при всей своей кажущейся внешней женственности в ней на самом деле было ее так мало, если под женственностью подразумевать тонкость чувств, умение понять другого человека, тактичность, бережное отношение к чувствам окружающих, милосердие и любовь. Наделенная цепким практическим умом, она не в состоянии понять нравственные абстракции. Это и приводит ее к жизненному краху.

Разгадка феномена обаяния Скарлетт в том, что благодаря художественному изложению она не кажется злодейкой, она героиня, которая борется за счастье и любовь.

Скарлетт — это характер, черты которого свойственны каждому из нас. Именно поэтому Скарлетт так «задевает», так близка, так понятна на инстинктивном уровне, но при этом мы ее можем не одобрять и даже ужасаться ее поступкам. Просто в тех жестоких условиях, в которых она оказалась, обострились все негативные черты ее неоднозначной и сложной натуры. А все хорошее, чистое, искренее, она намеренно загоняла вглубь себя. «Не оглядывайся…» — помните, она упорно говорила себе.

Мы видим, как Скарлетт борется за родную землю. Война заставила ее научиться многому, о чем девушка раньше и думать не могла. Она готова пойти на все! Это мужество и «железный характер» в хрупкой, красивой женщине вызывают уважение и восторг читателя.



4. Заключение

Мы провели небольшой опрос в Интернете на сайте “Вечная Скарлетт О’Хара и Неповторимая Вивьен Ли”. Согласно результатам этого опроса 79% опрошенных считают, что она безусловно положительный герой, хотя нужно учесть, что это сайт поклонников Вивьен Ли (исполнительницы роли Скарлетт в одноименном фильме). Только 7% респондентов считают ее отрицательным героем.

Я полностью согласна с мнением большинства, и считаю Скарлетт О’Хара положительным героем. Более того, она для меня является показательным примером деловой успешной женщины. Пусть она делали ошибки, обижала и не ценила близких людей, но она за это расплатилась сполна. Жизнь сама наказала ее одиночеством. И сам факт того, что вопрос дальнейшей судьбы Скарлетт остался открытым помогает каждому читателю додумать свой вариант продолжения истории ее жизни.

5. Источники

1. И.Б.Архангельская «Роман М.Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра» с.119, научный журнал «Вестник Вятского государственного гуманитарного университета», №3(2) 2012, Вятский государственный гуманитарный университет (ВятГГУ), г. Киров.

2. Интернет сайт http://www.margaretmitchell.ru/

3. Интернет сайт http://vk.com/vkvivien

4.Сердитова А. «Смысл названия романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», исследовательская работа, МАОУ «Технологический лицей», г.Сыктывкар 2012.

5. Финис Фарр. Маргарет Митчелл и ее «Унесенные ветром», перевод с английского Е.Е.Палиевской. Алгоритм, Москва 2000

Приложение

Рис.1 http://vk.com/vkvivien:

Скарлетт О’Хара: положительный или отрицательный герой?

Положительный герой.

11 (78.57%)

Отрицательный герой.

1 (7.14%)

Затрудняюсь определить.

2 (14.29%)








sitemap
sitemap