Синтаксический строй предложения как средство выразительности по повести НМКарамзина Б



МОУ «СОШ среображенка

Пугачевского района

Саратовской области»

Исследовательский проект

Синтаксический строй предложения

как средство выразительности

(по повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза»)

Выполнили учащиеся 9 класса

Иралиева Асель, Киселева Юлия.

Руководитель

учитель русского языка и литературы

Куркутова Е.А.

2011 – 2012 уч.г.

Оглавление.

Введение. Стр.2

Основная часть. Стр.3 – 8

Заключение. Стр.9

Список литературы. Стр.10

Введение.

Целью нашего исследовательского проекта являлось знакомство со средствами выразительности синтаксиса, анализ этих средств, поиск примеров в повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза». Мы хотели проанализировать синтаксический строй этого произведения и определить, какие же синтаксические средства использовал писатель при его создании. Основополагающий вопрос звучал так: обладает ли синтаксический строй предложения выразительными средствами? После изучения теоретического материала и работы над повестью Н.М.Карамзина мы пришли к выводу: синтаксический строй предложения является ярким средством выразительности, с помощью которого писатель описывает события, передает переживания героини, выражает собственное отношение к происходящему, дает оценку поступкам героев.

Результаты исследования. Мы изучили теорию о средствах выразительности синтаксиса, проанализировали повесть Н.М.Карамзина «Бедная Лиза» и пришли к выводу, что к синтаксическим средствам выразительности относятся различные стилистические фигуры, обороты, приемы.

Антитеза – оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия. Н.М.Карамзин использует его для изображения постоянства времени, когда он вспоминает о главной героине.

Часто прихожу на сие место и почти всегда встречаю там весну; туда же прихожу и в мрачные дни осени горевать вместе с природою.(стр.29)

Инверсия – стилистическая фигура, состоящая в намеренном изменении порядка слов. Этот прием помогает акцентировать внимание читателя на главном в предложении.

Но чаще всего привлекает меня к стенам Си…нова монастыря воспоминание о плачевной судьбе Лизы, бедной Лизы. (стр.29)

Таким образом скончала жизнь свою прекрасная душою и телом.(стр.42)

Тут часто сижу в задумчивости, опершись на вместилище Лизина праха; в глазах моих струится пруд; надо мною шумят листья.(стр.42)

Градация – фигура, заключающаяся в нанизывании однотипных синтаксических единиц (например, однородных членов, словосочетаний, частей предложения, придаточных предложений), при котором их семантическая или эмоциональная значимость возрастает (восходящая градация) или убывает (нисходящая градация). Эта фигура, использованная Н.М.Карамзиным в самом начале повести настраивает на грустный лад, как бы проецируя судьбу юного монаха на судьбу Лизы.

Он томится, вянет, сохнет – и унылый звон колокола возвещает мне безвременную смерть его.(стр.29)

Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бедную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с душою своею (стр.40)

Повтор — это общее название ряда приёмов, при которых повторение элемента служит средством усиления выразительности. Чаще всего повтор Н.М.Карамзин использует в диалогах, чтобы показать силу чувств героев.

Эраст не мог уже доволен быть одними невинными ласками своей Лизы – одними ее любви исполненными взорами – одним прикосновением руки, одним поцелуем, одними чистыми объятиями.(стр.38)

«Дай бог! Дай бог! Всякий день, всякий час буду о том молиться»(стр.39)

«Нет, береги себя, Лиза, береги для друга твоего».(стр.39)



Анафора (единоначатие) — это повторение элементов (от звуков до предложений) в начале каждой новой фразы. Анафора усиливает динамику предложений, эмоциональное воздействие фразы на читателя.

Эраст чувствовал необыкновенное волнение в крови своей… Эраст чувствует в себе трепет…(стр.37)

Где ангел-хранитель твой? Где – твоя невинность?(стр.37)

«Прежде бывал ты веселее, прежде бывали мы покойнее и счастливее, и прежде я не так боялась потерять любовь твою!»(стр.38)

«Там стонет мертвец; там стонет бедная Лиза!»(стр.42)

Многосоюзие (полисиндетон) – это повтор союза, служащий для интонационного и логического подчёркивания. Повторяются обычно сочинительные соединительные союзы. Такой повтор союзов Н.М.Карамзин использует очень редко, только в случае описания размеренности событий в жизни героини.

Они простились, поцеловались в последний раз и обещались всякий день ввечеру видеться или на берегу реки, или в березовой роще, или где-нибудь близ Лизиной хижины, только верно, непременно видеться.(стр.35)

Бессоюзие (асиндетон) придаёт высказыванию стремительность, создаёт эффект увеличения темпа. В повести очень часто встречается асиндетон, наверное, поэтому она имеет очеь четко выраженную динамику.

Услужливая Лиза…побежала в погреб – принесла чистую кринку… — схватила стакан, вымыла, вытерла его белым полотенцем, налила и подала в окно…(стр.32)

Одна Лиза, которая осталась после отца пятнадцати лет, — одна Лиза, не щадя своей нежной молодости, не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь – ткала холсты, вязала чулки, весною рвала цветы, а летом брала ягоды – и продавала их в Москве.(стр.30)

Однородные члены предложения – важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений, процессов. Как и любой писатель, Н.М.Карамзин использует однородные члены предложения очень часто как при описании природы, событий, так и внутренних движений души героев. В одном предложении могут встречаться несколько рядов однородных членов.

Саженях в семидесяти от монастырской стены, подле березовой рощицы, среди зеленого луга, стоит пустая хижина, без дверей, без окочин, без полу; кровля давно сгнила и обвалилась.(стр.29)

На левой же стороне видны обширные, хлебом покрытые поля, лесочки, три или четыре деревеньки и вдали село Коломенское с высоким дворцом своим.(стр.28)

Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою.(стр.33)

Чувствительная, добрая старушка, видя неутомимость дочери, часто прижимала ее к слабо бьющемуся сердцу, называла божеской милостию, кормилицею, отрадою старости своей и молила бога, чтобы он наградил ее за все то, что она делает для матери.(стр.30)

Умолчание – это такая фигура, которая состоит в том, что автор сознательно недосказывает, внезапно прерывает мысль, предоставляя право слушателям догадаться, какие слова не произнесены, и творчески завершить мысль. Используя умолчание только однажды, Н.М.Карамзин подчеркивает любовь Лизы к Эрасту, боль от его предательства, желание сохранить свою тайну от односельчан.

«Отнеси эти деньги к матушке – они не краденые – скажи ей, что Лиза против нее виновата, что таила от нее любовь свою к одному жестокому человеку, — к Э… На что знать его имя?»(стр.43);

Риторическое восклицание – это эмоционально окрашенное предложение, служащее для выражения чувств и привлечения внимания адресата речи, причём эмоции в нём выражаются не лексическими или синтаксическими средствами, а с помощью интонации. В них писатель выражает свои чувства и переживания, привлекая внимание читателей именно к ним.

Ах! Я люблю те предметы, которые трогают мое сердце и заставляют меня проливать слезы нежной скорби!(стр.29)

Риторический вопрос – стилистическая фигура, которая содержит утверждение или отрицание, оформленное в виде вопроса, не требующего ответа. Н.М.Карамзин несколько раз обращается с риторическими вопросами как к героям, так и к самому себе.

Что с тобою сделалось?(стр.33)

Знаешь ли ты свое сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих?(стр.36)

Ах! Для чего пишу не роман, а печальную повесть?(стр.41)

Но все сие может оправдать его?(стр.41)

Риторическое обращение – это обращение к неодушевлённым предметам, отсутствующим, умершим, отвлечённым понятиям. Повторяя несколько раз обращение к Лизе, писатель не дает читателю отвлечься от главной сюжетной линии – судьбы Лизы.

Ах, Лиза, Лиза!(стр.33,35,37)

Вопросно-ответное единство – стилистический приём, заключающийся в том, что автор задаёт вопрос и сам же на него отвечает.

Итак, Эраст обманул Лизу, сказав ей, что едет в армию? Нет, он в самом деле был в армии, но, вместо того чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое имение.(стр.41)

Синтаксический параллелизм – это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. Этот прием использует Н.М.Карамзин при описании чувств героев.

«Без глаз твоих темен светлый месяц; без твоего голоса скучен соловей поющий; без твоего дыхания ветерок мне неприятен.(стр.36)

«Какое прекрасное утро! Как весело в поле! Никогда жаворонки так хорошо не певали, никогда солнце так светло не сияло, никогда цветы так приятно не пахли!»(стр.35)

Неполное предложение – предложения, представляющие собой реплики и ответы в момент беседы, характерны только для синтаксиса устной речи. Они в повести передают полноту чувств героев, их любовь и взаимопонимание.

«Всегда ли ты будешь любить меня?» «Всегда, милая Лиза, всегда!» «И ты можешь дать мне в этом клятву?» «Могу, любезная Лиза, могу!»(стр.34);

«Ничего, матушка, — отвечала Лиза робким голосом, я только его увидела». – «Кого?» — «Того господина, который купил у меня цветы».(стр.31)

. Обращение – слово или сочетание слов, называющее адресата. Чаще всего в роли обращения выступают имена собственные, реже – клички животных или названия неодушевленных предметов. Обращение не является членом предложения, сохраняя свою обособленность. Оно сопровождается присущей ему звательной интонацией.

«Милая Анюта, любезная подружка!»(стр.42)

«Эраст, Эраст! – сказала он. – Мне страшно! (стр.38)»

«Лиза, Лиза! Что с тобою сделалось?» — «Ах, Эраст! Я плакала!»(стр.37)

Различные способы нарушения замкнутости предложения яркий пример экспрессивного синтаксиса. Прежде всего, это смещение синтаксической конструкции: конец предложения дается в ином синтаксическом плане, чем начало. Этот прием н.М.Карамзин использует лишь однажды, изображая мечты Лизы о счастье.

«Он взглянул бы на меня с видом ласковым – взял бы , может быть, руку мою…Мечта!»(стр.34)

Авторские знаки препинания – тире на месте других знаков препинания, выражающее стремительность действия. Н.М.Карамзин одним из первых ввел тире в русскую речь. Он использует его в отрывке, изображающим падение Лизы, когда быстрота действия определяется чувствами героев. Здесь мы можем видеть авторскую позицию: писатель осуждает Эраста, поддавшегося минутной слабости и погубившего Лизу. Но и Лиза не оправдывается им.

Эраст чувствовал необыкновенное волнение в крови своей – никогда Лиза не казалась ему столь прелестною – никогда ласки ее не трогали его так сильно – никогда ее поцелуи не были столь пламенны – она ничего не знала, не подозревала, ничего не боялась – мрак вечера питал желания – ни одной звездочки не сияло на небе – никакой луч не мог осветить заблуждения. – Эраст чувствует в себе трепет – Лиза также, не зная, отчего, не зная, что с нею делается…(стр.37)

Лиза рыдала – Эраст плакал – оставил ее – она упала – стала на колени, подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся – далее – далее – и, наконец, скрылся – воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти.(стр.40)

Заключение.

Изучив теорию, мы пришли к следующим выводам: к синтаксическим средствам выразительности относятся антитеза, инверсия, градация, повтор, анафора, многосоюзие, бессоюзие, , умолчание, риторическое восклицание, риторический вопрос, риторическое обращение, вопросно-ответное единство, синтаксический параллелизм, Использование синтаксических средств выразительности позволяет Н.М.Карамзину оказывать на читателя эмоциональное, эстетическое воздействие, описывать внутренний мир и состояние души человека. Они помогают раскрыть отношение автора к своим героям. В своей повести писатель использовал, конечно, не все синтаксические средства выразительности, но и эти создали особый настрой произведения, когда читатель с грустью знакомится с историей бедной Лизы, сочувствуя ей, осуждая Эраста.

Мы считаем, что знание синтаксических средств выразительности поможет нам не только в изучении литературных произведений, их анализе, но и на выпускных экзаменах как в основной, так и средней школе по русскому языку..

Используемые ресурсы.

Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Русский язык. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие М.: Неолит, 2000, 436 стр.

Горшков А.И. Русская словесность. От слова к словесности. 10-11 классы. Москва. Просвещение. 1996, 357стр.

Карамзин Н.М. Бедная Лиза. Советская Россия. Москва.1976, 156 стр.

znaki-pr.spb.rutexts/history_of_punctuation_…

ru.wikipedia.orgwiki/








sitemap
sitemap