Реферат Японские семейные традиции



МОУ «СОШ п. Дубки Саратовского района Саратовской области»

Реферат:

«Японские семейные традиции»

Выполнила: ученица 8 класса

Морозова Лилия

Руководитель: учитель истории

и обществознания Горных Н.А.

2012 год

Оглавление

.Введение 2

.Из истории семейных традиций 3

.Японская семья— как пример патриархальности 4-5

.Свадьба 67

.Воспитание детей   8-10

. Заключение    11

. Список используемой литературы 12

Эпиграф:

Дом человека-крепость его,

Традиции рода – душа его,

Храни все, что тебе дорого, ибо ты человек.

Семенченко Яна,

учащаяся МОУ «СОШ п. Дубки»

Введение



Семья является первичной ячейкой любого цивилизованного общества и оказывает решающее влияние на социализацию человека. Семья — это крепость, это та стена, за которой можно спрятаться от любых невзгод. И утверждение это интернационально: семья и отчий дом навсегда остается главным жизненным пристанищем и для россиянина, и для европейца, и для японца. Именно в семье человек впитывает ценности соответствующей культуры. Можно сказать, что семья, как зеркало, отражает социальную психологию нации. Каждая нация имеет свою, неизменную в главном, присущую только ей, атмосферу семейных отношений.

Для меня особый интерес вызвали традиции японской семьи. Семья в Японии, как и во многих других странах, является основной ячейкой современного общества. Большая степень вероятности допускается потому, что Япония позже других развитых стран избавилась от средневековых пут феодализма с его устоями замкнутых родовых кланов. Меня заинтересовали некоторые статистические данные. В зеркале статистики современная японская семья выглядит довольно своеобразно. Дело в том, что статистика этой страны включает в понятие «семья» даже тех мужчин и женщин, которые разведены и ведут свое домашнее хозяйство в одиночку или еще и не были в браке. При таком широком подходе статистика насчитывала в 44,67 млн. семей. Из них одиночки составляли ровно четвертую часть этой цифры. 24,5% падало на семьи, состоявшие из двух человек, причем это могли быть и бездетные семьи, и семьи, где ребенок воспитывается с одним из родителей, и т.д. Семьи из трех человек составляли 18,3%, из четырех человек — 18,9%, из пяти — 7,4% и более шести человек — 5,8%. Средний состав семьи при таком раскладе составлял 2,79 человека.

В своем реферате я хотела бы рассмотреть следующие стороны развития семьи и семейных традиций: история семейных традиций, патриархальный уклад японской семьи, свадебная церемония и воспитание детей в японской семье. Из чего же складывается крепкая японская семья? И как воспитываются в ней маленькие дети? Для того чтобы ответить на эти вопросы, нужно хотя бы раз побывать в Японии, ведь Страна восходящего солнца — это совсем другой мир, который так не похож на тот, который находится вокруг нас. Итак, отправляемся в виртуальное путешествие на Восток – в японскую семью…..

Из истории семейных традиций

Клановые устои формируются средневековыми традициями и, в отличие от других стран, больше соответствуют определению ячейки общества. В эпоху Хэйан была распространена матрилокальная форма семьи, при которой мужчина переходил жить в дом жены. Патрилинеарная форма, в которой мужчина считается главой семьи, более распространена в современном мире. Наследование происходит по мужской линии и к основным функциям мужчин относятся владение и повелевание наряду с обязанностью обеспечения.

Принципы формирования семьи относятся к эпохе Эдо и связаны с заботой о расширении семьи и ведением домашнего хозяйства. Поэтому семьи предполагали большую численность и традицию совместного проживания различных поколений под одной крышей или по соседству. Разновидностью традиционной семьи является патриархальная, которая включает в состав хозяйства родителей, детей и бабушек с дедушками. Наиболее распространен в современной Японии нуклеарный тип семьи в составе супружеской пары с детьми или без. Иерархия, при которой женщины подчиняются мужчинам и младшие старшим, сохранена до сегодняшних дней. Единственным исключением иерархии являются дети до пяти лет.

Добытчиком средств является муж, роль жены сводится к ведению домашнего хозяйства и распределению средств. При этом женщина в семье является одновременно бухгалтером, экономистом, воспитателем и поваром. Сохранена особенность формирования семьи на основе свободы выбора девушки по традиции старинных легенд, когда девушка может подойти и спросить у мужчины о том, готов ли он стать ее мужем. Стремление современной женщины выйти замуж связано с выбором между семьей и карьерой. Исключением является особая разновидность, в которой женщина делает карьеру, а мужчина поддерживает домашнее хозяйство. Такая традиция сформировалась в период упадка экономики и образования понятия арубайто или домохозяйки, занятой трудовой деятельностью на временной работе или неполный рабочий день. И, хотя такой уклад не относится к традиционному, он играет значительную роль в балансе общественной жизни.

Неизменным на протяжении веков остается традиция воспитания детей. Имперское положение ребенка обеспечивается родителями до 5-6 лет, включая особое расположение родственников и окружающих. Ребенка не наказывают, не повышают голос и не запрещают, воспитание основано на демонстрации примеров поведения. Поэтому сохранена традиция, при которой мать полностью посвящает свое время ребенку.

Современная японская семья представляет крепкий институт при максимальном сохранении культурных традиций и патриархальных устоев. Преемственность поколений обеспечивается не только передачей традиций из поколения в поколение, но и сохранением иерархии мужчин и женщин, старших и младших независимо от разновидностей и многообразия форм семейных отношений.

Японская семья — как пример патриархальности



Современная японская семья сохраняет от прошлого ряд специфических особенностей и главная среди них — патриархальность. Ребенок, родившийся в японской семье, начинает свою жизнь по-особому. Первый мальчик, например, со дня рождения пользуется особым расположением окружающих. Очень скоро он начинает ощущать свою значимость, и это способствует формированию в его характере эгоцентризма и стремления к лидерству. Младших братьев побуждают развивать в своем характере покорность и послушание. Что касается девочек, то очень быстро они начинают осознавать свое подчиненное положение и поистине смиряются с необходимостью прислуживать, терпеть и покоряться. В современной Японии, поразившей за последние десятилетия мир своими достижениями во всех областях науки и техники, патриархальность хотя и приглушена, однако, как неотъемлемый элемент культуры, буквально врывается в сегодняшнюю жизнь из глубины веков, в том числе и через лингвистические особенности японского языка. В японском языке нет даже слов «брат» или «сестра». Вместо этого находим «старший брат» и «младший брат», «старшая сестра» и «младшая сестра». Идея выше и ниже стоящего никогда не покидает сознание японского ребенка, независимо от того, имеет ли он в виду только своих братьев и сестер. Сильное чувство солидарности в семье, распространенное в Японии повсеместно, является другим важным следствием семейной системы. В жизни это чувство выражается в неукоснительном соблюдении заповедей о почитании родителей. Семья, как ее представляют японцы, включает в себя всех предков далекого прошлого и всех потомков далекого будущего. Поэтому понятие долга человека включает определенные обязательства как перед его потомками, так и перед предками. Семья в понимании японца прочно покоится на родовых устоях. Члены семьи, подобно струям воды, поддерживают поток рода в его нескончаемом движении. Обычно японская семья в недалеком прошлом имела свиток-список своей семьи, рода, клана, и эта реликвия передавалась от поколения к поколению. Концепция семьи в Японии подчеркивает непрерывность семейной линии, затухание которой воспринимается как страшное бедствие. Предки для японца являются неотъемлемой частью настоящего. В патриархальной семье брак заключается вне зависимости от эмоционального влечения. Хотя в современной Японии положение изменилось, пережитки прошлого дают о себе знать. Естественное стремление молодых людей друг к другу в принципе не оценивается как нечто серьезное. В японской литературе часто описывались случаи самоубийства влюбленных, не имевших возможности соединиться. И хоть сегодня подобный финал встречается не столь часто, угроза разлучения влюбленных вполне реальна. Когда японцы хотят покритиковать европейцев, они обычно подсмеиваются над «культом женщин». Запад, утверждают японцы, управляется слабым полом. В Японии же до сих пор в ходу три вида повиновений: дочь повинуется родителям, жена — мужу, вдова — старшему сыну. Уважительное «западное» отношение к женщине не понимается в Японии;в японском языке есть ходовое выражение: «дансон, дзёхи» ( «уважать мужчину и презирать женщину»). Сама сущность японской семьи проникнута этим духом, который подсознательно воспринимается еще в детстве. Достаточно сказать, что для мужчин привычно при обращении к жене местоимение омаэ (ты), которое всегда относится к нижестоящему. В то же время жена при обращении к мужу употребляет вежливое аната (вы), которое принято по отношению к вышестоящему. В современных семьях, особенно в городах, многие мужья, как и их жены, употребляют вежливое местоимение при обращении друг к другу, что является показателем влияния западной культуры. Эта тенденция стала заметной после второй мировой войны, а в современных условиях еще усилилась. Чувство подчиненности, в большей или меньшей степени сознательное, способствует угнетению эмоций японской женщины. С детского возраста она начинает сознавать свою «второсортность», она чувствует, что семья, особенно отец, предпочитает сына. С ней обращаются совсем иначе, нежели с ее братьями. Более того, она обнаруживает, что является практически неполноправным членом семьи, так как рано или поздно ее выдадут замуж в чужую семью, где от нее будут ждать, чтобы она рожала и воспитывала сыновей. Иерархия предков в семье, где родилась женщина, равно как в семье, куда ее выдают замуж, — это иерархия предков-мужчин. Буддизм учит, что женщина стоит ниже мужчины, что она несет зло, что она причина раздоров. Чтобы добиться состояния нирваны, блаженства и вечного покоя, женщине, согласно буддийской доктрине, нужно переродиться в мужчину. Но для этого она обязана страдать, ибо только этим может искупить свои врожденные грехи. Достигнув совершеннолетия, молодая женщина с тревогой ожидает того времени, когда она переселится в чужую семью, где ей придется подчиняться свекрови. В старой Японии разводы происходили большей частью из-за недовольства свекрови своей невесткой. В этих случаях молодую невестку отсылали с позором к ее родителям. Несмотря на заметные изменения, происшедшие в японском обществе в последнее время (юридически равноправие полов было закреплено еще в Конституции 1946 г.), японкам до равноправия с мужчинами еще далеко. Патриархальная система семьи формально была осуждена, и униженное положение женщины ликвидировано законом. Но разве можно покончить с тем, что веками укоренялось в жизни и в быту нации, что расценивалось в качестве высокой добродетели? Дух патриархата еще действен во многих японских семьях. Это и деспотическая отцовская власть, и слепое подчинение жены мужу, и особенно чувство превосходства у мужчины, который внутренне считает себя выше женщины. До тех пор, пока будет жить в народе буддийская доктрина о том, что рождение мужчиной или женщиной — результат соответственно добродетели или зла, совершенного человеком в его прошлом, чувство превосходства у японских мужчин будет, несомненно, сохраняться. Совсем недавно в Японии жена занималась в доме буквально всем, предоставляя мужу возможность проводить свободное время по своему усмотрению. Кухня в доме считалась тем местом, куда мужчине зазорно было заглядывать. Сегодня это в прошлом. Считается, что восемь из десяти глав семей безоговорочно вручают зарплату женам, с тем чтобы они выдавали им потом определенные суммы на карманные расходы. Сегодня не редкость увидеть в Японии мужчину, который занимается стряпней или нянчит детей. Все больше появляется на улицах мужчин с хозяйственными сумками, выполняющих поручения жены по закупке продуктов. Подобные факты у некоторых японцев вызывают печальную улыбку и саркастические замечания о том, что «японец теряет свое достоинство», а «японка утрачивает свою женскую добродетель». Однако возврата к прошлому нет. Слабая половина человечества стремится доминировать в семейных отношениях и в Японии. Это, конечно, не означает, что патриархальность японской семьи сошла на нет. Этого не может случиться ввиду стойкости японской традиции. Для многих иностранцев, идеализирующих Японию, японка остается удивительным созданием, она привлекательна внешне и внутренне, ее духовный мир вызывает у них восхищение. Японская женщина не теряет своего достоинства даже во сне — скромная, благовоспитанная, она спит в красивой позе, лежа на спине со сложенными вместе ногами и вытянутыми вдоль тела руками. Такая манера была особенно строгой в самурайских семьях, где девочек к этому приучали специально, связывая перед сном ноги.

Свадьба

Если в европейских странах свадьбы принято играть весной, в славянских — осенью, то в Японии свадебная пора в основном наступает летом, хотя традиции распространяются и на осенние дни. В каждом японском календаре отмечены счастливые дни для бракосочетания.  Хлопоты начинаются за полгода до объявленного срока. Родители молодого человека просят руки девушки у ее отца. В Японии развит институт обручения. Жених и невеста обмениваются обручальными подарками. Семьи тоже обмениваются подарками. Невесте в знак обручения принято дарить золотое или платиновое кольцо с бриллиантом (стоимостью до 5 тысяч долларов), если средства не позволяют, то с камушком-символом ее знака Зодиака. Невеста тоже делает жениху обручальный подарок (тоже кольцо, но значительно скромнее по стоимости). Семье невесты дарятся деньги на погашение расходов по устройству свадьбы.

Затем надо решить вопрос с кимоно (покупать или брать напрокат), и то и другое удовольствие не из дешевых. Стоимость свадебных нарядов для молодых (каждому) может вылиться в сумму, равную сумме затрат вообще на свадьбу — средняя свадьба на 70 человек может обойтись родителям невесты в 50 тысяч долларов. Также выбрать открытки и разослать приглашения многочисленным родственникам и гостям (японские свадьбы бывают как малочисленными — от 10 человек, так и многочисленными — 500-700 человек, и требуют вложений от 5 тыс. долларов в первом случае до, как мы уже сказали, 25-50 тыс. долларов в последнем), выбрать и подготовить подарки для гостей (да-да, именно для гостей). В Японии так принято, что молодые дарят гостям всякие полезные бытовые мелочи, которые у нас дарят гости молодым на свадьбу. А в Японии гости дарят молодоженам деньги. Лучший свадебный подарок здесь — чек или наличные в конверте. Обычно это долларов 200-300. Родственники дарят до 10 тысяч долларов.  Все чаще в Японии празднуют свадьбу в специальных свадебных центрах, таких себе храмах «три в одном», которые объединяют как раз традиционный японский свадебный обряд по синтоистским, буддистским или христианским обычаям с современными европейскими традициями, так понравившимися новой японской молодежи.

Но сначала — уступка традициям. Обряд по-синтоистски: согласно традиции, лицо невесты должно быть белоснежным с розоватым оттенком. «Как нежный иней на ранних склонах Фиджи, лицо невесты», — писал поэт и каллиграф Нансэй Кубори. Чтобы лицо невесты приобрело изысканный фарфоровый оттенок, сделавший знаменитыми японских женщин на Западе, кожу сначала натирают розовым кремом. После долгого массирования, натирания, подкрашивания лицо невесты становится жемчужно-белым с еле заметным румянцем и совершенно неподвижным.  Свадебный наряд невесты называется ишикаке: нижнее кимоно — белое хлопчатобумажное, опоясанное широченным «оби» — красно-золотым поясом, и верхнее — из тяжелого шелка, расшитое золотом. Обязательным является высокий парик, на который одеваются скрытые специальной косынкой- цунокакуси… рожки, символ ревнивой женщины. Аревность в Японии — самый большой порок, которого надо стыдиться. Предупреждение — не будь «рогатой», то есть ревнивой.  И вот пышная процессия — жених в темном кимоно с накидкой-хаори и белыми шнурами, с веером в руках или зонтиком, расшитым серебряными журавлями, невеста в свадебном наряде — направляется в храм, куда на свадебную церемонию допускаются только близкие родственники. Жених и невеста входят в храм, останавливаются у алтаря, на котором стоят миски с рисом, рыбой, сушеными водорослями и рисовой водкой — сакэ. Один из жрецов перебирает струны народного музыкального инструмента кото и поет, а второй, помахивая жезлом, украшенным бумажными цветами, отгоняет злых духов. Новобрачные трижды отпивают из чашки сакэ, сакэ выпивают и родственники — на этом обряд заканчивается. В храм невеста входит первой, а выходит — чуть поотстав от мужа, как и полагается японской жене. Буддийский обряд ничем не отличается от синтаитского.

Отдав дань традициям, невеста и жених переодеваются в европейское платье: роскошное белое — невеста, стильный костюм — жених, и заходят в католический храм, где их ожидает христианский обряд венчания, запоминающийся всем присутствующим волнительным моментом истины: «Перед Богом и людьми называю вас мужем и женою…». Затем свадебный кортеж из выдержанных в строгом торжественном стиле машин (цветами украшать машины здесь не принято!) везет молодых и их гостей веселиться в отель, ресторан или свадебный центр. На японской свадьбе не танцуют, зато много поют караоке, гостей развлекает профессиональный тамада, весь вечер звучит непрекращающаяся здравица в честь молодых. Медового месяца может и не быть, это как повезет. Но если он будет, то молодые могут прямо со свадебного вечера, оставив гостей веселиться, сбежать в соседние Гавайи или в Европу или отправиться в путешествие по родной стране.  Бракосочетания считается свершенным. Юридически его оформляют в местном муниципалитете, получив справку, как видим, ничего торжественного, романтичного. В Японии очень почетна должность или обязанность «накадо» — свахи (это могут быть или мужчина, или женщина, но чаще семейная пара). Надо сказать, что к их услугам обращаются очень часто. Так же часто пользуются услугами многочисленных брачных бюро, агентств, где специальные компьютерные программы помогают подобрать пару особенно нуждающимся пожилым людям, потерявшим свою половину. Старинные японские книги содержат наставления для девушек и молодых жен. «Мужчина берет себе жену, чтобы она хорошо служила его родителям». «Сноха должна быть предельно внимательной к свекрови, а свекровь — к снохе. Свекровь не должна заставлять ее работать сверх меры и сверх сил. Тогда жизнь молодой женщины в новой семье не будет тяжелой». Времена меняются, одни традиции не устраивают молодое поколение, другие годятся, но каждый человек вступает в брак, чтобы быть счастливым! 



Воспитание детей японского общества

  Не надо быть сверхнаблюдательным, чтобы заметить: Япония — страна детей. Женщины с грудными детьми повсюду — это, конечно, не первое, что может сразу броситься в глаза, например, в Токио, но все же их очень много, и не только на улицах и в парках. Эти миниатюрные японки с драгоценной ношей на груди везде — в супермаркетах, парикмахерских, метро, во всех общественных местах. Женщины, как правило, носят детей в слингах или специальных рюкзачках спереди или за спиной. Японские дизайнеры даже сконструировали куртки и плащи для активных мамочек со специальными вставками – карманами, чтобы малыш, уютно устроившись на материнской груди, был надежно защищен от непогоды. Со стороны это выглядит забавно и непривычно для нашего европейского глаза. Идешь так в толпе прохожих в дождливый пасмурный денек, а мимо тебя снуют двухголовые создания в капюшонах — это заботливые мамы спешат по делам, как обычно вместе со своими детьми, в куртках от японских Кутюрье-затейников. Япония это страна, где царит культ детей. Ребятня здесь, без всяких оговорок, — самый привилегированный класс. Симпатичных, словно с картинки, нарядно одетых детишек можно встретить везде — родители берут их с собой в храмы, таскают в огромные универмаги и на бейсбольные матчи, приучая ко всем земным и неземным радостям и трудностям с пеленок. Мы немного не застали ежегодно отмечаемый в Японии 5 мая национальный праздник — День детей, когда девочек облачают в кимоно, а в домах, где есть мальчики, по всей стране поднимают на бамбуковых шестах бумажные флажки с изображением карпа — символа силы. Вообще очень тесный контакт матери и ребенка на первых годах его жизни — это основное правило в отношении малыша. Когда японка решает родить ребенка, она уже психологически готова посвятить себя этому новому человечку, отдав свое тело, свою заботу и внимание в его полное распоряжение. Она и не сможет поступить по-другому, потому что ее с детства готовили быть матерью.

В Японии действуют три главных принципа в воспитании детей. Во-первых, детям надо как можно больше уделять времени. Во-вторых, надо делать все для того, чтобы малыши не плакали: плачущий ребенок — самое большое огорчение для японца. В-третьих, ни в коем случае не ругать детей при посторонних.

Воспитательная доктрина в Стране Восходящего Солнца, отмечал Г. Востоков, применяется к детям «с такой мягкостью и любовью, что не действует угнетающим образом на душу детей. Никакой ворчливости, никаких строгостей, почти полное отсутствие телесных наказаний; давление на детей оказывается в такой мягкой форме, что кажется, будто дети сами себя воспитывают, и что Япония — детский рай, в котором нет даже запрещенных плодов. Подобное отношение к детям в Японии не изменилось: родители ведут себя сегодня с детьми так же, как и раньше»

До пяти-шести лет малышам ничего не запрещают, не повышают на них голос, не наказывают. Ребенка воспитывают, показывая собственный пример поведения, то есть пример поведения матери, т.к. она всегда находится рядом, а отец общается с ребенком только на выходных. С самого рождения малыша мать, даже занимаясь делами по дому, носит его повсюду с собой — на груди или за спиной. Она разговаривает с ним, объясняя, что она делает, куда они идут и что происходит вокруг. Японка напевает малышу песенки и постоянно повторяет те слова, которые он должен будет произнести в первую очередь. В итоге получается так, что дети в Японии начинают говорить быстрее, чем ходить. Спит ребенок в родительской постели, рядом с матерью, которая по требованию кормит его грудью. Японские женщины, рожая детей, оставляют свою работу и полностью посвящают себя воспитанию малышей. Конечно, при необходимости японка может выйти на работу, однако это будет подразумевать неполный рабочий день, и приоритетом все равно останется ведение домашнего хозяйства и забота о ребенке. Как правило, до трех лет женщины сидят с детьми дома, и если отдают в садик, то всего лишь на несколько часов. В таких садах с малышами занимаются их всесторонним развитием, учат этикету и элементарным правилам поведения. Мама тоже может присутствовать на занятиях, участвуя во всевозможных играх, перенося затем полученный опыт домой. Есть в Японии и сады, в которые берут детей на весь день, однако для того, чтобы отдать туда малыша, нужно сначала доказать, что оба родителя работают больше четырех часов в день. Причем на женщину, которая выйдет на работу, отправив маленького ребенка в сад, будут смотреть косо и не одобрят ее действий. Маленькие дети в Японии практически не плачут, им просто не дают этого сделать, предугадывая и выполняя все желания малышей. Так происходит до пяти-шести лет, потому что в этом возрасте ребенок попадает в школу под гнет строгой системы норм и правил. Японцы — коллективисты до мозга костей, общие интересы для них на первом месте, наверное, поэтому они так далеко ушли в своем технологическом развитии от Европы. Если женщина в Японии заботится в первую очередь о семье, то каждый мужчина-японец живет интересами той компании, в которой он работает.

Японка склонна регулировать поведение ребенка посредством воздействия на чувства и на возможные последствия поступка; она избегает конфронтации с волей и желанием ребенка и чаще выражает свое недовольство косвенно. Она пытается расширить эмоциональный контакт с ребенком, рассматривая его как основное средство контроля. Японская мать избегает утверждения своей власти, поскольку это ведет к отчуждению ребенка от матери. Для нее самым важным является демонстрация на собственном примере правильного поведения в обществе, а не вербальное общение с детьми. Японская женщина делает акцент на проблемах эмоциональной зрелости, податливости, гармоничному взаимоотношению с другими людьми. Именно для этого ребенка и отправляют в дошкольные учреждения.

Детский сад и ясли — это места, где дети проводят большую часть своего времени и где, соответственно, оказывается влияние на формирование их характера. Но для определения ребенка в ясли и детский сад (работающий с 8 утра и до 6 вечера) нужно доказать, что оба родителя работают больше четырех часов в день. Причем доказать это нужно с документами в руках, а потом два раза в год подтверждать, что служебная нагрузка остается на прежнем уровне. И это требование — согласно проведенным в стране опросам — является главным недостатком дошкольного образования в Японии.

В Японии проводится целый ряд праздников для детей, которые позволяют формировать у них чувство сопричастности к традициям своей страны. Традиционные синтоистские и буддийские обряды сопровождают маленького японца с момента рождения и всю жизнь.

К числу подобных обрядов относится и такой, который совершается на седьмой день после рождения и называется сития — «седьмая ночь» или надзукэ-но иваи — «праздник по случаю выбора имени ребенку».

При выборе имени внимание обращается на значение и благозвучие иероглифов, которым оно записывается. Выбранное имя пишется на бумаге, которую помещают либо в изголовье кроватки, либо отдают родственникам вместе с двумя моти — рисовыми лепешками красного и белого цветов. В некоторых районах страны в этот день новорожденного впервые выносят из дома, кое-где это делается позже. Спустя 100 дней после рождения ребенка впервые несут в храм. Когда ребенку исполняется год, перед ним раскладывают различные предметы (например, счеты, серп, кисточку для письма и т. д.) И по тому, какую вещь он возьмет первой, говорят о его будущем.

Традиционно в Японии отмечают большое количество детских праздников. Это и хинамацури — праздник девочек, и кодомо-нохи — «праздник мальчиков» и церемонии по случаю достижения детьми трех, пяти и семи лет (ситигосан). Именно в этот день на девочек, достигших 3-х и 7-и летнего возраста, надевают кимоно (часто впервые), пышно украшают волосы. Мальчиков 3-5 лет одевают в монцуки — короткое верхнее кимоно с фамильным гербом, и хакама — часть японского официального костюма в виде широких шаровар. Дети вместе с родителями идут в храм, где совершается праздничное богослужение, с целью умилостивить богов, для предоставления ими права на дальнейшее существование ребенка.

Особых рецептов физического воспитания японских детей нет. Просто ему (как и заботе о здоровье учеников) уделяется большое внимание. Преимущество отдается большому объему физической нагрузки, разнообразным подвижным играм, особо популярными являются такие спортивные игры, как салки, скакалки, догонялки, эстафеты. Причем, по-видимому, самое удивительное заключается в том, что и воспитатели, и учителя участвуют в этих играх наравне с детьми. И даже не всегда выигрывают.

В Японии в каждом учебном заведении работает целый коллектив медицинских работников: доктор, медицинская сестра, стоматолог, фармацевт, куратор здоровья. Японский метод закаливания, заключающийся в том, что ребенок должен быть максимально приближен к природным условиям выживания, то есть зимой стойко переносить холод, а летом терпеть жару, в целом оправдывает себя. Наряду с повышением природной сопротивляемости детского организма одним из основных и очень привлекательных элементов воспитания является приучение ребенка к телесной чистоте. Культ чистоты проявляется не только в чистых руках, но и в чистом теле, чистом белье и одежде, чистых волосах и зубах.

Таким образом, воспитание маленьких детей в Японии умело формирует в ребенке понятие о человеческом общежитии, воспитывает физически и психически здорового человека, умеющего работать в коллективе, четко выполняя предписания и не мешая окружающим.

Исходя из этих данных, можно сделать вывод, что нельзя рассматривать японскую практику воспитывающего обучения как нечто раз и навсегда сложившееся и неизменное. Японцы с большим интересом и несомненной пользой для себя изучают традиции, нормы, воспитательные приемы других стран. Перенимая их в допустимой степени, учатся на чужих ошибках, стремясь максимально уменьшить свои. В ходе реализации 3-й образовательной реформы, проводимой в стране с 1984 г., гораздо больше внимания уделяется личности, индивидуальности каждого ученика. Это ведет к определенной трансформации воспитательных традиций японского общества. Но лишь к частичному изменению, а не отказе от них.

Чтобы дети выросли нравственными людьми, надо добиваться от ребенка лишь того, чего мы можем добиться, не посягая на него. Будет нравственность — будет все; не будет нравственности — ничего не будет.

Заключение

В заключение хотелось бы сказать — все семьи разные, все народы разные, все времена разные, все условия воспитания разные, но высшая нравственность одна, правда одна, слово «любовь» на всех языках означает одно и то же. Настоящая японская семья несет в себе все лучшие традиции, сложившиеся веками: уважение и почитание старших, неподдельную любовь к детям, наполнение радостью совместной жизни и многое другое.

Несмотря на все сложные, на наш европейский взгляд, патриархальные устои и уклад, японцы — веселый и жизнелюбивый народ, для которых все сложившиеся правила и традиции — норма, легко и естественно вписывающаяся в повседневную жизнь. Японская семья — крепкая и счастливая «ячейка общества», в которой каждый ее член с радостью выполняет свои четко определенные еще предками обязанности и заботится друг о друге. Работая над рефератом я раскрыла для себя то, что счастливые семьи мира очень похожи друг на друга. К, примеру, воспитание во всем мире одинаковое. Вернее сказать одинаков его желанный результат. Оно разнится лишь методами, а методы, конечно, накладывают отпечаток на характер — есть ведь и национальный характер у каждого народа, он зависит и от форм воспитания. Но нравственное содержание у всех народов одно. В разных формах живет общее содержание, которое делает людей прежде всего людьми, а потом лишь россиянами или японцами.

Список используемой литературы:

1. Бантин В. Какая школа – такое и будущее: образование в Японии // Знамя Юности. – 1999. — №3.

2.Бантин В. Нельзя — слово запрещенное // Эхо планеты. — 1999. — N° 8. — С. 26-32.

3.Белоконева О. Японский детский сад глазами русской мамы // Наш малыш. — 2003. — N° 1. — С. 54-57.

4.Бондаренко О. Ирассяимасэ, или Добро пожаловать! // Престижное воспитание. — 2001. — N° 1. — С. 20-25.

5.Боярчук Ю.В. Воспитательная работа в Японской школе // Педагогика – 1992. — №3-4.

6.Боярчук Ю.В. Воспитательная работа в японской школе. // Педагогика №8, 1999. С. 85. 

7.Джуринский А.Н. Воспитание: старое и новое (Заметки из Японии) // Педагогический факультет. — 1996. — №2.

8.История Японии. – М.: Мысль, 1987.

9.Матвеева А. Дети разных народов: (Или особенности национального воспитания) // Домашний очаг. — 2003. — N° 1. — С. 105-107.10.Овчинников В. Японский ребёнок дома и в школе // Воспитание школьников. – 1989. — №3.11.Преображенский К.Г. Как стать японцем. – М.: Молодая гвардия, 1989.

Пронников В. А., Ладанов И. Д. Японцы.//Издательство: ИП Злыгостев А.С. — 200812. Селимова К. Такие разные – такие похожие (в японской школе) // Народное образование, — 1989. — №12.13.Страны мира. Краткий справочник. – М.: Политиздат, 1989.14.Судзуки С. Реформа образования в Японии // Педагогика. – 1992. — № 3-4.15.Япония. Энциклопедический словарь. – М.: Республика, 1992.16.http://biblioteka.agava.ru/posle_tryoh_uzh-3.htm // Масару Ибука. После трех уже поздно.

17. http://akatski-love.ucoz.ru/publ/7-1-0-24

18. http://podsneznik.nnov.org/yaponiya—kakaya-ona/2751408.html

19. http://world-japan.livejournal.com/101666.html








sitemap
sitemap