Элементы детского английского фольклора в книгах ДК Роулинг о приключениях Гарри Поттер



Районная сессия научного общества учащихся

Секция: Народное творчество. Фольклор

Тема:

Элементы детского английского фольклора в книгах Д.К. Роулинг о приключениях Гарри Поттера

автор: Кадышева Жанель

6 класс, МОУ «Чаган-Узунская СОШ имени П.И. Оськиной»

Научный руководитель: Кожамярова Бактыгуль Джанаевна

учитель английского языка МОУ «Чаган-Узунская СОШ имени П.И. Оськиной»

2010 г.

Оглавление

Введение

Вымышленный волшебный мир: что придумал автор, а что позаимствовал из детского английского фольклора.

Удивительные волшебные существа, попавшие в книгу из фольклорных прибауток и сказаний Древней Англии.

Заключение

Список литературы

Приложение

Введение

В 1997 году в Великобритании была опубликована первая книга Джоан Кетлин Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень», ставшая началом так называемой «поттериады» и в то же время блестящей карьеры и известности самого автора. Уже буквально через год книга стало лучшей книгой года и получила мировую известность.

Автор книги британская писательница Джоан Роулинг стала самой богатой женщиной Великобритании, а ее произведения попали в книгу Рекордов Гиннеса за самый большой тираж (11 миллионов экземпляров). Дети и взрослые всего мира до сих пор зачитываются книгами про Гарри Поттера. Читать эти книги приятно еще и потому, что здесь можно найти многочисленные отсылки к истории, мифологии и фольклору Древней Англии, а значит получить очень полезные сведения и расширить свой кругозор.

Как оказывается, книги о юном волшебнике – это не только современная сказка для детей, полностью выдуманная автором, Джоан Кетлин Роулинг в своих произведениях использовала много материала из детского английского фольклора.

В данной исследовательской работе мы задаемся целью — окунуться в немного странный, но безумно интересный мир Гарри Поттера и выявить какие элементы детского английского фольклора позаимствовал автор самого популярного на сегодняшний день мирового бестселлера.

Вымышленный волшебный мир: что придумал автор, а что позаимствовал из детского английского фольклора

Как известно, в литературе выделяют сказки народные и сказки литературные. «Гарри Поттер» — как раз литературная сказка, где в отличие от народной, сюжеты и композиция в значительной степени подчиняются авторской воле и фантазии. Но у литературной сказки и сказки народной есть общие корни: волшебство и магические атрибуты, мистические персонажи, взятые из легенд и мифов, борьба добра со злом, проблема жизни и смерти и многое другое.

При изучении различной литературы: сборников английских детских сказок, стихов, журналов для детей удалось установить, что автор книг о Гарри Поттере при создании удивительного и волшебного мира использовала много материала из английской и шотландской мифологии, легенд и преданий.

К примеру, в мире Гарри Поттера наряду с традиционным транспортом волшебников (поезд, машины) фигурирует метла. В английском фольклоре метла как раз считалась основным средством передвижения ведьм; сидя верхом на метле, ведьма взлетает в воздух с невероятной скоростью. Этот образ стал широко распространенным культурным стереотипом.

Как известно из книг о Гарри Поттере, ученики Хогвартса – школы магии и волшебства имели право держать домашнего питомца («Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу»). Эти животные были выбраны не случайно. Кошка, согласно поверьям народов Древней Англии и Шотландии, самое излюбленное животное у ведьм, колдунов и волшебников. Они держали кошку в качестве домашнего животного наравне с совой, жабой или змеей. Следует отметить, что в мифологии валлийских кельтов фигурирует образ совы, которая обладает даром всеведения. Аналогично представлена сова и в славянской мифологии, где, правда, чаще упоминается мудрый филин, живущий тысячу лет, носитель тайных знаний, недоступных обычным смертным. В то же время и здесь сова часто связывалась с ведьмами и колдовством. Недаром сова всегда сопровождает такой персонаж традиционного русского фольклора, как Баба Яга. Таким образом, в английском фольклоре с одной стороны, сова — помощница ведьмы, с другой — символ мудрости и наук. Именно поэтому сова представлена в произведениях Роулинг, и понятно, почему Роулинг отводит в своем повествовании такое важное место совам (белоснежная сова Букля – любимый питомец Гарри Поттера).

Как и во всех народных сказках, волшебство в книгах про Гарри Поттера невозможно без использования чудесных предметов. Роулинг мастерски использовала традиционные чудесные артефакты из народных сказок, расширяя круг их привычных функций. Так, волшебная палочка становится повседневной принадлежностью жителей магического мира, волшебное зеркало превращается в Распознавателя врагов, шапка-невидимка—в мантию-невидимку или Распределяющую Шляпу, метла из средства передвижения — в спортинвентарь и др.

Джоан Кетлин Роулинг неоднократно обращается к национальной традиции и в рамках других мотивных блоков: сам Гарри обладает некоторыми чертами героев английских сказок. Также как и другим героям большинства английских сказок Гарри предстоит битва с темными силами, преодолевая множества препятствий на своем пути, опираясь на поддержку верных друзей и соратников. Вообще роль «включения» британской фольклорной традиции весьма значительна: весь антураж магического мира держится на ней, и она практически не изменена; национальные фольклорные архетипы пронизывают все уровни повествования, создавая у читателя иллюзию именно британской магической общественности.

Удивительные волшебные существа, попавшие в книгу из фольклорных прибауток и сказаний Древней Англии

В книгах Роулинг также описывается так называемый Запретный лес, который находился в окрестностях школы, и куда было запрещено ходить в виду того, что он был заселен опасными магическими животными. Не возможно не отметить разнообразный и богатый мир фантастических животных и существ, который придумал автор! Многие персонажи были придуманы самой Джоан Роулинг. Однако многие магические существа взяты из детского фольклора и хорошо знакомы каждому маленькому англичанину. Вот некоторые из них:

Непослушных детей, любящих играть через чур близко к воде бдительные няньки и родители, чтобы уберечь их от безвременной гибели в столь опасных местах запугивали сташным рогатым бледно-зеленым гриндилоу. Считалось, что он обитает в озёрах по всей Британии и Ирландии. У него очень длинные пальцы, которые обладают мощной хваткой. Вообще гриндилоу — это водяная нечисть из легенд английского Йоркшира.

В книги также можно встретить описание забавных маленьких человечков, лепреконов. Считалось, что они обитают исключительно в Ирландии, достигают 6 дюймов в высоту, и имеют зелёный окрас. Владеют навыками изготовления примитивной одежды из листьев. Лепреконы создавали реалистичное золотоподобное вещество, исчезающее спустя несколько часов, что чрезвычайно их забавляло. Несмотря на репутацию озорников они считались очень веселыми существами, так как не причиняли вреда человеку. По английским преданиям такими же маленькими существами, любящими озорные проказам и розыгрышам над людьми, считались пикси, волшебные ярко-синее существа, ростом 20 см, с заострёнными мордочками. Чаще всего пикси можно было встретить в Англии, в Корнуэле. Они могут летать и издавать высокочастотное бормотание, понятное только другим пикси.

Также в книге упоминаются гоблины, волшебные существа небольшого роста с удлинёнными ступнями и кистями, с бледно-жёлтой кожей, с головой, которая по размерам больше человеческой. Обычно гоблинов представляют как злобных, воинственных и не слишком умных. В волшебном мире Роулинг, этот народ имеет несколько иные характеристики. Они занимают экономическую нишу, работают в банках, отличные ремесленники («вещи гоблинской работы» очень ценны и прочны). Вообще, в мире Гарри Поттера привычным существам отводятся иногда непривычные роли. Кроме гоблинов, это относится к эльфам и гномам, которые совершенно не похожи на своих «однофамильцев» из других произведений английского фольклора. Из волшебных фей Роулинг превратила эльфов в домовых слуг, а гномы в книге выступают, как садовые вредители.

Также в книге встречаются магические животные, попавшие на страницы книг из фольклорных произведений не только английского, но и других народов. Например, единорог — красивое животное, похожее на лошадь, очень белоснежную (настолько белую что даже снег рядом с ней кажется серым!) с прямым как стрела рогом и золотистыми копытами. Или к примеру, драконы — огромные летающие огнедышащие звери, или кентавры волшебные существа, упоминающееся ещё в мифах Древней Греции. Выглядит они как лошадь, у которой вместо шеи и головы находится торс человека.



Особое место в книге отводится фениксу— красивой птице величиной с лебедя, у него сверкающий золотой хвост с лимонной подпушкой, длинный, как у павлина, блестящие золотые лапы, острый золотой клюв и чёрные глаза-бусины. Эта волшебная птица обладает многими чудесными способностями, главная из которых — возрождение из пепла. Когда срок жизни феникса подходит к концу, он самовозгорается и сгорает до конца, оставляя от себя кучку пепла. Из этого пепла он и возрождается. В некотором смысле фениксов можно назвать бессмертными, так как после возрождения они сохраняют память и привязанности «старого тела».

Вообще, в книгах про Гарри Поттера магическим существам и животным отводится особое место. Некоторые из них верные друзья и помощники главных героев (домовой эльф Добби, птица – феникс Фоукс, кентавры и т.д.), другие злейшие и опасные враги (драконы, гриндиллоу, гоблины, великаны). В любом случае ясно, что автор книг о приключениях Гарри Поттера только приукрасила придуманный ею волшебный мир, добавив туда персонажей английского фольклора.

Заключение

Таким образом, можно сделать вывод, что авторское воссоздание мира волшебного сообщества опирается в основном на английскую традицию. Многие видения характера и образа жизни волшебников и ведьм взяты из народных сказок, также как и образ главных героев.

В книге много магических существ и животных из английского фольклора, которые знакомы всем маленьким англичанам. Джоан Кетлин Роулинг использовала в своих книгах множество элементов английских легенд, мифов и преданий. Это придает произведениям про приключения юного волшебника Гарри Поттера и его друзей особый национальный колорит и, безусловно, дополнительный интерес к книгам.



Список литературы

Английские песенки, считалки, дразнилки. Стихотворения Матушки Гусыни. – АСТ, 2010 г.

Джоан К. Роулинг. Гарри Поттер и философский камень. – Росмен Пресс, 2007 г.

Джоан К. Роулинг. Гарри Поттер и тайная комната. – Росмен- Пресс, 2007 г.

Джоан К. Роулинг. Гарри Поттер и узник Азкабана. – Росмен — Пресс, 2007 г.

http://msdos.ucoz.ru/publ/6-1-0-80

http://harrypotter.net.ru/index/0-23

http://hpclub.ru/1376/



Приложение 1

Злые гоблиныЗлые гоблиныМагические существа из народных легенд и преданий

Фенникс — птица, возрождающаяся из пепла

Единороги- белоснежные лошади

Получеловек полуволкЗлые гоблины

Дракон – огнедышащее летающее существо

Оборотень – получеловек, полуволк

Злые гоблины

Получеловек полуволк

Злые гоблины

Злые гоблины

Получеловек полуволк

Гоблин – злобный гном

Домовой эльф – друг волшебников

Пикси – летающее маленькое существо

Лепркенон – маленький человнчек

Кентавр – человек — лконь








sitemap
sitemap